Вы искали: neuprednostňuje (Словацкий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

German

Информация

Slovak

neuprednostňuje

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Немецкий

Информация

Словацкий

Žiadna jazyková verzia sa neuprednostňuje.

Немецкий

keine sprachfassung hat vorrang.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

(b) neuprednostňuje ani nediskriminuje potenciálnych kupujúcich;

Немецкий

(b) es darf weder eine begünstigung noch eine benachteiligung potenzieller erwerber stattfinden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

na základe posúdenia vplyvu sa neuprednostňuje žiadna možnosť.

Немецкий

auf der grundlage der folgenabschätzung ist keiner option der vorzug zu geben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

v rámci tohto procesu sa neuprednostňuje konkrétny zainteresovaný subjekt.

Немецкий

dabei werden keine bestimmten interessenträger begünstigt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

eurosystém neuprednostňuje žiadnu z uvedených iniciatív, a nebude uprednostňovať ani žiadnu novú iniciatívu.

Немецкий

es favorisiert allerdings weder eine der genannten noch der möglicherweise zukünftig entstehenden initiativen.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Словацкий

proces normalizácie bol založený na spolupráci a dosiahnutí konsenzu a v rámci tohto procesu sa neuprednostňuje konkrétny zainteresovaný subjekt.

Немецкий

das normungsverfahren wurde auf der grundlage von zusammenarbeit und konsens durchgeführt und bevorzugte keine bestimmte interessengruppe.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

aké sú náklady na uprednostňovanú možnosť (prípadne hlavných možností, ak sa neuprednostňuje žiadna konkrétna možnosť)?

Немецкий

welche kosten sind (gegebenenfalls) mit der bevorzugten option verbunden (ansonsten die wichtigsten kosten angeben)?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

aké sú náklady na uprednostňovanú možnosť (prípadne na hlavné možnosti, ak sa žiadna konkrétna možnosť neuprednostňuje)?

Немецкий

was sind die kosten der bevorzugten option (sofern vorhanden, ansonsten die wichtigsten)?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

komisia zistila, že predmetná schéma je zameraná na individuálnych spotrebiteľov a je technologicky neutrálna, keďže neuprednostňuje žiadnu osobitnú prenosovú platformu.

Немецкий

sie kam zu dem schluss, dass die regelung auf einzelverbraucher abzielt, technologieneutral ist und keiner Übertragungsplattform einen vorteil verschafft.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

skládkovanie predstavuje aj neobnoviteľné straty zdrojov a pôdy, v stredno- až dlhodobom období sa nepovažuje za riešenie udržateľného odpadového hospodárstva a neuprednostňuje sa.

Немецкий

abfalldeponien bedeuten auch einen unwiderruflichen verlust an ressourcen und land; sie werden daher mittel- bis langfristig nicht als eine nachhaltige abfallbewirtschaftungslösung angesehen und nicht empfohlen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

za normálnych okolností motor poháňa kolesá hnanej nápravy konštantnou rýchlosťou zodpovedajúcou trom štvrtinám maximálnej rýchlosti vozidla, ak výrobca z technických dôvodov neuprednostňuje inú rýchlosť.

Немецкий

der motor muss normalerweise die antriebsräder mit einer konstanten geschwindig­keit antreiben, die drei viertel der höchstgeschwindigkeit des fahrzeugs entspricht, falls kein technischer grund den hersteller veranlasst, eine andere geschwindigkeit zu wählen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

okrem toho sa v tejto správe neuprednostňuje jedna zvolená koncepcia prístup, keďže všetky 3 uvedené koncepcie musia byť súčasťou každého portfólia opatrení.

Немецкий

auch gibt dieser bericht keinem bestimmten ansatz den vorzug, da in jedem fall alle drei ansätze teil eines maßnahmenportfolios sein müssen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

(19) goa argumentovala tým, že schéma emdg neuprednostňuje domáce tovary voči dovážaným tovarom, nakoľko legislatíva dovoľuje podporovanie tovarov vyrobených v austrálii alebo v zámorí.

Немецкий

(19) die australische regierung wandte ein, daß inländische waren bei der emdg-regelung keinen vorrang vor eingeführten waren erhielten, da gemäß den einschlägigen rechtsvorschriften werbemaßnahmen unabhängig davon gefördert würden, ob sie in australien oder in Übersee hergestellte waren betreffen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

2.2 vzhľadom na politickú, technickú a hospodársku neistotu plán postupu neuprednostňuje žiaden z načrtnutých scenárov, ani neponúka jediné možné smerovanie do roku 2050.

Немецкий

2.2 aufgrund politischer, technischer und wirtschaftlicher unwägbarkeiten wird in dem energie­fahrplan 2050 weder eines der darin skizzierten szenarien bevorzugt noch ein alleiniger entwick­lungsweg bis 2050 vorgezeichnet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

f. keďže oecd rozdeľuje rozvojové krajiny na päť kategórii podľa hdp na osobu, pričom najchudobnejšie z týchto krajín sú najmenej rozvinuté krajiny; keďže eÚ a väčšina jej členských štátov pri poskytovaní rozvojových výdavkov neuprednostňuje najchudobnejšie krajiny,

Немецкий

f. in der erwägung, dass die oecd die entwicklungsländer in fünf gruppen je nach ihrem pro-kopf-bruttonationaleinkommen einteilt, wobei die ärmsten die am wenigsten entwickelten länder sind, und in der erwägung, dass die europäische union und eine mehrheit der mitgliedstaaten bei ihren entwicklungsausgaben den ärmsten ländern keinen vorrang einräumen,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

(40) argumentácia, podľa ktorej opatrenie nie je selektívne, pretože neuprednostňuje stanovené investičné nástroje a správcovské spoločnosti vzhľadom na ich rozmery, štátnu príslušnosť, miesto registrácie alebo zloženie, nie je podstatné, pretože dôležitá je skutočnosť, že opatrenie ustanovuje zníženie výnimočnej a obmedzenej dane pre špecializované investičné nástroje do akcií kótovaných spoločností s nízkou a strednou kapitalizáciou a pre príslušné správcovské spoločnosti. na základe konsolidovanej judikatúry [21], skutočnosť, že pomoc nie je určená pre jedného alebo viacerých špecifických vopred definovaných užívateľov, ale podlieha sérii objektívnych kritérií, nemôže spochybniť selektívny charakter štátneho opatrenia. komisia sa okrem toho domnieva, že skutočnosť, že výhoda poskytovaná opatrením v prospech investičných podnikov spravujúcich špecializované investičné nástroje je len nepriama nemôže vylúčiť existenciu štátnej pomoci, pretože, tiež podľa konsolidovanej judikatúry súdneho dvora [22], priame daňové výhody poskytované investorom, ktorí nie sú podnikmi, predstavujú nepriamu pomoc podnikom, do ktorých investori investujú.

Немецкий

(40) das argument, die maßnahme sei nicht selektiv, weil sie nicht bestimmte investment-und verwaltungsgesellschaften wegen ihrer größe oder struktur bzw. wegen der staatsangehörigkeit oder dem ort der registereintragung begünstige, ist irrelevant. es zählt allein die tatsache, dass die maßnahme besondere steuerliche anreize vorsieht, die begrenzt sind auf investmentgesellschaften, die auf anlagen in anteile von börsennotierten gesellschaften mit geringer oder mittlerer kapitalisierung spezialisiert sind, und auf die entsprechenden verwaltungsgesellschaften. nach ständiger rechtsprechung [21] ändert die tatsache, dass eine beihilfe nicht auf einen oder mehrere spezifische empfänger gerichtet ist, sondern einer reihe von objektiven kriterien unterliegt, nichts an der selektiven natur einer staatlichen maßnahme. nach ansicht der kommission kann im Übrigen das vorliegen einer staatlichen beihilfe nicht dadurch ausgeschlossen werden, dass den unternehmen, die spezialisierte anlagestrukturen verwalten, durch die maßnahme nur ein indirekter vorteil entsteht, denn nach der ständigen rechtsprechung des europäischen gerichtshofes [22] stellen direkte steuervergünstigungen für investoren, die selbst keine unternehmen sind, indirekte beihilfen für die unternehmen dar, in die sie investieren.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,470,505 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK