Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
subdodávateľské zmluvy
vergabe von unteraufträgen
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
výdavky na subdodávateľské opatrenia
ausgaben für untervergebene maßnahmen
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i) uzatváranie subdodávateľské zmluvy;
i) die vergabe von unteraufträgen;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
utajovanÉ zmluvy a subdodÁvateĽskÉ zmluvy
als verschlusssache eingestufte auftrÄge und subauftrÄge
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5.2 subdodávateľské zmluvy a zodpovednosť
5.2 unteraufträge und haftbarkeit
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tieto usmernenia sa nevzťahujú na vertikálne subdodávateľské dohody.
vertikale zuliefervereinbarungen sind nicht gegenstand dieser leitlinien.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
predpisy upravujúce zahrnutie tretích strán (subdodávateľské zmluvy)
vorschriften zur einbeziehung dritter (unterauftragsvergabe).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vertikálne subdodávateľské dohody sa uzatvárajú medzi podnikmi pôsobiacimi na rôznych úrovniach trhu.
vertikale zuliefervereinbarungen werden zwischen unternehmen geschlossen, die auf verschiedenen stufen des marktes tätig sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
podmienky, za ktorých môže dodávateľ uzatvárať subdodávateľské zmluvy, sú v súlade s bodom 21.
die bedingungen für die vergabe von subaufträgen durch den auftragnehmer stehen im einklang mit nummer 21.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na účely bodov i) a ii) sa subdodávateľské zmluvy nepovažujú na efektívnu spoluprácu.
die vergabe von unteraufträgen gilt nicht als effektive zusammenarbeit im sinne der ziffern i) und ii).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
môžu vytvárať spoluprácu podľa svojich potrieb a uzatvárať subdodávateľské zmluvy na práce v oblasti výskumu a vývoja.
sie können sich entsprechend ihrem bedarf zu kooperationen zusammenschließen, auch zwecks untervergabe von forschungs- und entwicklungsarbeiten.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na činnosti sa môžu uzatvárať subdodávateľské zmluvy alebo ich môže vykonávať pomocný orgán, iba ak s tým klient súhlasí.
arbeiten dürfen nur dann an einen unterauftragnehmer vergeben oder einem zweigunternehmen übertragen werden, wenn der kunde dem zustimmt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
orgány posudzovania zhody často uzatvárajú subdodávateľské zmluvy na časť svojich činností spojených s posudzovaním zhody alebo využívajú pomocný orgán.
häufig vergeben konformitätsbewertungsstellen teile ihrer arbeit im zusammenhang mit der konformitätsbewertung an unterauftragnehmer oder übertragen sie an zweigunternehmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
dodávateľ je zodpovedný za zabezpečenie toho, aby boli všetky subdodávateľské činnosti realizované v súlade so spoločnými minimálnymi normami stanovenými v tomto oddiele.
der auftragnehmer hat dafür sorge zu tragen, dass alle tätigkeiten, die unteraufträge betreffen, gemäß den gemeinsamen mindestnormen nach diesem abschnitt ausgeübt werden.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) pre subdodávateľské zmluvy, ktoré by mali za následok zvýšenie nákladov realizácie projektu bez primeranej pridanej hodnoty;
a) unteraufträge, die die kosten der durchführung des vorhabens erhöhen, ohne eine entsprechende wertschöpfung mit sich zu bringen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
navyše by toto ustanovenie malo zahŕňať aj subdodávateľské reťazce, aby sa predišlo tomu, že sa táto zodpovednosť bude jednoducho obchádzať zriadením ďalšej subdodávateľskej úrovne.
zudem sollte diese bestimmung auch unterauftragsketten umfassen, um zu verhindern, dass die verantwortung einfach durch die hinzufügung einer weiteren unterauftragsebene umgangen wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
týkajúce sa pravidiel v oblastiach exportných záruk a finančnej podpory exportu, ktoré sa vzťahujú na určité subdodávateľské zmluvy so zmluvnými stranami so sídlom v iných členských štátoch európskych spoločenstiev alebo v nečlenských štátoch
über die regelung, die auf dem gebiet der ausfuhrgarantien und -bürgschaften und der ausfuhrfinanzierung auf bestimmte zulieferungen aus anderen mitgliedstaaten oder aus nichtmitgliedsländern der europäischen gemeinschaften anwendung findet
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
podmienky, za ktorých môže dodávateľ uzatvárať subdodávateľské zmluvy, musia byť definované vo verejnej súťaži, resp. výzve na predkladanie ponúk, a v zmluve.
die bedingungen, zu denen der auftragnehmer unteraufträge vergeben darf, müssen in der ausschreibung oder in der aufforderung zur einreichung von vorschlägen sowie in dem als verschlusssache eingestuften auftrag festgelegt sein.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. stredisko môže uzatvárať zmluvné vzťahy, najmä subdodávateľské dohody, s organizáciami uvedenými v odseku 2, s cieľom uskutočniť akékoľvek úlohy, ktorými ich môže poveriť.
(3) die beobachtungsstelle kann vertragliche bindungen -insbesondere in form der auftragsweitervergabe -mit den in absatz 2 genannten organisationen zum zweck der ausführung von aufgaben, die sie diesen gegebenenfalls übertragen könnte, eingehen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na tento účel sa subdodávky externých dodávateľov, ktorí realizujú inovačné projekty, financujú prostredníctvom dotácií alebo záruk. uplatňuje sa článok 14. oprávnenými nákladmi sú náklady na subdodávateľské poskytovanie externého poradenstva pri realizácii projektu
daher wird durch zuschüsse oder über eine bürgschaft die untervergabe an externe dienstleister finanziert, die die innovationsprojekte durchführen sollen. es kommt artikel 14 zur anwendung. als zuschussfähige ausgaben gelten ausgaben für externe beratungsleistungen in zusammenhang mit der durchführung des projekts
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: