Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
predsedníčka ehsv anne-marie sigmund vyjadrila nádej, že táto návšteva vytvorí základ ďalšej plodnej spolupráce.
eesk:s ordförande anne-marie sigmund hoppades att detta besök var början på ett framtida givande samarbete.
moja analýza je taká, že každé územie musí mať nádej na budúcnosť, musí byť schopné zostaviť stratégiu podľa vlastného vzoru.
enligt min analys innebär det att alla territorier ska ha framtidshopp och ska kunna bygga upp en strategi på sitt eget sätt.
a niekedy ide o pomoc obnoviť nádej u ľudí, ktorých postihli živelné alebo človekom spôsobené katastrofy, či už v európe alebo mimo nej.
och ibland innebär det att hjälpa människor att få hoppet tillbaka efter såväl naturkatastrofer som katastrofer orsakade av människan, i europa och utomlands.
dalo by sa tvrdiť, že to bolo až v tom okamihu, keď posledná, mihotajúca sa, nádej na úspech cestou vnútroštátnych súdov pohasla.
det skulle kunna hävdas att det var först vid den tidpunkten som det sista svaga hoppet om framgång vid de nationella domstolarna släcktes.
európska rada v decembri vyjadrila nádej, že po rokovaniach s európskym parlamentom dôjde k urýchlenému prijatiu celého balíka, aby mohol nový systém začať fungovať v priebehu roka 2010.
i december uttryckte europeiska rådet förhoppningar om att hela förslagspaketet skulle antas så snart som möjligt efter förhandlingar med europaparlamentet så att det nya systemet ska kunna tas i drift under 2010.
napríklad, opisné štúdie a metaanalýzy naznačujú, že kampane majú väčšiu nádej na úspech, ak budú zamerané iba na jednu dobre vymedzenú tému a osobitnú cieľovú skupinu.
det är också viktigt att kampanjen baseras på omfattande forskning och relevanta teoretiska modeller.
c. keďže však nové hrozby a konflikty v novom medzinárodnom prostredí spochybňujú tieto hodnoty a výsledky do takej miery, že iba spolupráca medzi transatlantickými partnermi založená na pevnej inštitucionalizovanej štruktúre môže priniesť nádej na úspech,
c. i den nya internationella miljön finns det emellertid nya hot och konflikter som i så stor utsträckning äventyrar dessa värden och framsteg att endast samarbete mellan de transatlantiska partnerna baserat på en fast institutionell struktur kan bli framgångsrikt.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
2.4 v jeho priebehu sa ukázalo, že štiepením atómového jadra sa človek obdivuhodne rýchlo dostal k cieľu, naproti tomu sa však nádej na prakticky neohraničený pozemský zdroj energie z jadrovej syntézy nakoniec ešte nemohla uskutočniť.
2.4 sedan dess har det gjorts förvånansvärda framsteg med kärnklyvning, medan förhoppningarna om en nästan obegränsad jordisk energikälla i form av kärnfusion inte ännu kunnat förverkligas.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ak sa vlády budú naďalej stavať k eÚ a jej inštitúciám ako k cudzím alebo nepriateľským, podľa toho, ako sa im to hodí, je len malá nádej na vytvorenie takého všeobecného identifikovania sa s eÚ, aké je potrebné pre jej úspech.
om regeringarna fortsätter att behandla eu och dess institutioner som främmande eller fientliga när och om det passar dem, finns det föga hopp om att skapa den sorts folkliga identifikation med eu som behövs för framgång.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. vyjadruje nádej v to, že sa v bolívijskej spoločnosti dosiahne konsenzus na zaistenie toho, aby prírodné zdroje krajiny, predovšetkým však energetické zdroje, prispievali k jej rozvoju a k sociálnemu blahu jej obyvateľov;
3. europaparlamentet hoppas att man inom det bolivianska samhället når en överenskommelse om att landets naturresurser, i synnerhet energiresurserna, skall användas till att utveckla landet och öka befolkningens välfärd.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
3.1 je nesmierne dôležité, aby nový finančný výhľad, ktorý je rozpočtovým rámcom na obdobie 2007 – 2013, jasne odrážal priority Únie, obzvlášť lisabonské ciele a trvalo udržateľný rozvoj. s týmto cieľom na pamäti sa musí uskutočniť význačná reštrukturalizácia výdavkov. ak finančný výhľad vzhľadom na svoje dlhodobé pôsobenie neusmerní vývoj eÚ tým správnym smerom, je malá nádej, že sa to podarí iným stratégiám alebo neskorším finančným úpravám.
3.1 det är ytterst viktigt att den nya budgetplanen, ramen för eu-budgeten 2007–2013, tydligt avspeglar unionens prioriteringar, särskilt lissabonmålen och hållbar utveckling. därför måste en omfattande omstrukturering av utgifterna göras. om inte budgetplanen, med tanke på dess tämligen långa löptid, styr eu:s utveckling i rätt riktning råder det föga hopp om att övriga politikområden eller senare ekonomiska justeringar kommer att lyckas med denna uppgift.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник: