Вы искали: ponudba je veljavna na podlagi spodnjih ... (Словенский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovenian

Danish

Информация

Slovenian

ponudba je veljavna na podlagi spodnjih pogojev

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Датский

Информация

Словенский

ponudba je veljavna samo, če:

Датский

et bud er kun gyldigt, hvis:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 16
Качество:

Словенский

ponudba je veljavna le, če so izpolnjeni vsi sledeči pogoji:

Датский

et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser er opfyldt:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 7
Качество:

Словенский

2. ponudba je veljavna le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

Датский

2. et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser er opfyldt:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(iv) pomoč, za katero se šteje, da je veljavna na podlagi člena 15;

Датский

iv) støtte, som anses for eksisterende støtte i henhold til artikel 15

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

vendar pa na podlagi spodnjih zaključkov ni potrebno natančno opredeliti teh ugotovitev.

Датский

set i lyset af ovenstående konklusioner er en nærmere udredning af disse resultater imidlertid ikke nødvendig.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

pravica do bivanja je veljavna na celotnem ozemlju države članice.

Датский

retten til ophold omfatter hele medlemsstatens omraade.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

3. frtd je veljavna za obdobje, ki ni daljše od treh mesecev. tranzit na podlagi frtd ne sme presegati šest ur.

Датский

3. frtd er gyldigt i højst tre måneder. en transitrejse på basis af frtd må ikke overstige seks timer.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

4. višina nadomestila, navedena v certifikatu, je višina, ki je veljavna na dan prejema vloge.

Датский

4. en restitutionssats, der anvendes og anfoeres paa certifikatet, er den, der gaelder paa datoen for ansoegningens modtagelse.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(20) preiskava je pokazala na obstoj dampinga in škode, ki je zaradi tega nastala. vendar pa na podlagi spodnjih zaključkov ni potrebno natančno opredeliti teh ugotovitev.

Датский

(20) undersøgelsen fastslog, at dumping fandt sted med deraf følgende skade. set i lyset af ovenstående konklusioner er en nærmere udredning af disse resultater imidlertid ikke nødvendig.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

3. listina o nadzoru, ki jo izda eden od organov, navedenih v prilogi ii, je veljavna na celotnem območju skupnosti.

Датский

3. et tilsynsdokument udstedt af en af de myndigheder, der er anført i bilag ii, er gyldigt i hele fællesskabet.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

4. stopnja nadomestila, ki se uporablja in je navedena na potrdilu, ustreza tisti, ki je veljavna na dan prejema zahteve.

Датский

4. den restitutionssats, der anvendes og anføres på certifikatet, er den, der gælder på datoen for ansøgningens modtagelse.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

3 . registracija je veljavna na celotnem ozemlju skupnosti po objavi v uradnem listu evropske unije v skladu s členom 15 ( 3 ) .

Датский

registreringen gælder for hele fællesskabets område efter offentliggørelse i den europæiske unions tidende i overensstemmelse med artikel 15 , stk . 3 .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

9. ponudba je veljavna le, če ji je predloženo potrdilo o garanciji iz člena 8. garancija se zagotovi pod pogoji iz odstavka 1 tega člena. le sklicevanje na garancijo, ki je položena za isto količino v prejšnji ponudbi, ni sprejemljivo.

Датский

9. buddet er kun gyldigt, hvis det ledsages af et bevis for, at den i artikel 8 omhandlede sikkerhed er stillet. sikkerheden meddeles på de i stk. 1 i nærværende artikel nævnte betingelser. det er ikke tilladt blot at henvise til en sikkerhed, der er stillet i forbindelse med et parti af samme art ved et tidligere udbud.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

4. ponudba je veljavna samo, če se do roka za oddajo ponudb predloži dokazilo, da je ponudnik zadevnemu intervencijskemu organu predložil garancijo za resnost ponudbe v višini štirih eurov na hektoliter alkohola 100 vol.% za celotno količino prodajane serije.

Датский

4. et bud er kun gyldigt, hvis der inden udløbet af fristen for indgivelse af bud er fremlagt bevis for, at den bydende over for det berørte interventionsorgan har stillet en deltagelsessikkerhed på 4 eur/hl alkohol (100% vol.), der skal stilles for hele den mængde, der udbydes til salg.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

komisija lahko podjetjem in podjetniškim združenjem zaradi nespoštovanja prepovedi ali neizpolnjevanja obveznosti na podlagi spodnjih uredb ali na podlagi členov 101 in 102 pogodbe o delovanju evropske unije naloži globe, periodične denarne kazni in druge kazni.

Датский

kommissionen kan pålægge virksomheder og virksomhedssammenslutninger bøder, tvangsbøder og sanktioner, hvis de ikke overholder forbud eller ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til nedenstående forordninger eller artikel 101 og 102 i traktaten om den europæiske unions funktionsmåde.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(d) pri primerjavi stopnje vnaprejšnje določitve nadomestila s stopnjo nadomestila, ki je veljavna na zadnji dan veljavnosti potrdila, je treba upoštevati, kjer je to primerno, druge zneske, ki so predvideni s pravili skupnosti.

Датский

d) ved sammenligningen af den forudfastsatte restitutionssats med den restitutionssats, der gælder den sidste dag i attestens gyldighedsperiode, tages der i givet fald hensyn til de andre beløb, der er fastsat i ef-reglerne.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,313,403 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK