Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
določba 11 obveznosti po sporazumu gatt
klausul 5 toldsats
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
dovoljenje in posebna ribolovna karta se hranita na krovu.
licenser og særlige fiskeritilladelser skal opbevares om bord.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. posebna ribolovna karta velja samo za eno ribiško plovilo.
2. en saerlig tilladelse er kun gyldig for et fiskerfartoej.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
je navedena v sporazumu o nepovratnih sredstvih;
den er anført i tilskudsaftalen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v sporazumu o dodelitvi sredstev se:
aftalen om tilskud skal:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a) vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic po sporazumu o sto;
a) påvirker parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til wto-aftalen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
najvišji znesek, naveden v sporazumu o donaciji;
det maksimale beløb, der er angivet i aftalen om tilskud
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a) svoje soglasje k sporazumu o zakupu;
a) dens godkendelse af befragtningsaftalen
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
najvišji znesek, naveden v sporazumu o donaciji;
det maksimale beløb, der er angivet i aftalen om tilskud
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
z dne 22. decembra 1994o določitvi splošnih določb glede dovoljenja za ribolov v vodah tretje države po sporazumu o ribolovu
raadets forordning (ef) nr. 3317/94 af 22. december 1994 om generelle bestemmelser for tilladelser til fiskeri i tredjelandes farvande som led i en fiskeriaftale
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
prenosi po sporazumu o financiranju (tudi posojila in prispevki v lastniški kapital v gotovini ali v naravi),
overførsler i henhold til finansieringsaftaler (herunder lån og kapitalindskud i form af likvide beholdninger eller apportindskud),
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. posebna ribolovna karta, izdano v skladu s členom 7, mora vsebovati vsaj informacije, določene v prilogi i.
1. den saerlige fiskeritilladelse, der udstedes i henhold til artikel 7, skal mindst indeholde de i bilag i naevnte oplysninger.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
ker so se po sporazumu o kmetijstvu v okviru urugvajskega kroga uvozni prelevmani zamenjali z uvoznimi dajatvami in je zato treba uredbo ustrezno spremeniti;
ifølge den aftale om landbrug, der er indgået under uruguay-runden, er importafgifterne blevet afløst af importtold, og forordningen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
2. ribolovno dovoljenje in posebna ribolovna karta za plovila, ki plujejo pod zastavo tretje države, morata vsebovati vsaj informacije, določene v prilogi ii.
2. fiskerilicensen og den saerlige fiskeritilladelse til fartoejer, der foerer et tredjelands flag, skal mindst indeholde de i bilag ii naevnte oplysninger.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
2. ribolovno dovoljenje in posebna ribolovna karta se hranita na krovu. vendar pa so plovila, registrirana na ferskih otokih ali norveškem, oproščena te obveznosti.
2. licenser og særlige fiskeritilladelser skal opbevares om bord. fartøjer registreret på færøerne eller i norge er dog fritaget for denne forpligtelse.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
1. plovilu, ki ne izpolnjuje obveznosti, določenih v tej uredbi, se za obdobje, ki ne presega 12 mesecev, ne izdata dovoljenje in posebna ribolovna karta.
1. for en periode på højst tolv måneder udstedes der ikke licens og særlig fiskeritilladelse til fartøjer, som ikke har overholdt deres forpligtelser i henhold til denne forordning.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
1. ta uredba opredeljuje splošne določbe za ribolov z ribiškimi plovili skupnosti v vodah tretje države po sporazumu o ribolovu, sklenjenem med skupnostjo in to državo, pri čemer za take aktivnosti velja pogoj pridobitve ribolovnega dovoljenja te tretje države.
1. i denne forordning fastsaettes generelle bestemmelser for ef-fiskerfartoejers fiskeri i et tredjelands farvande inden for rammerne af en fiskeriaftale mellem faellesskabet og dette land, forudsat at der kraeves en fiskerilicens fra dette tredjeland.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
(a) "posebna ribolovna karta" pomeni predhodno odobritev za ribolov, izdano ribiškemu plovilu skupnosti kot dopolnilo njegovemu ribolovnemu dovoljenju, s čimer mu je omogočeno, da izvaja ribolovne aktivnosti v določenem obdobju na določenem območju in za določen ribolov v skladu z ukrepi, ki jih sprejme svet;
a) en saerlig fiskeritilladelse: en forudgaaende tilladelse til fiskeri udstedt til et ef-fiskerfartoej og som supplerer dens fiskerilicens, saaledes at den i en given periode kan operere i et bestemt omraade med henblik paa et bestemt fiskeri, i overensstemmelse med de af raadet vedtagne foranstaltninger
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование