Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"pri x festulolium je treba navesti imena vrst znotraj rodu festuca in lolium."
"nel caso di x festulolium sono indicati i nomi delle specie appartenenti ai generi festuca e lolium."
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"festuca spp. x lolium spp. hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu festuca z vrstami iz rodu lolium (x festulolium)"
"%gt%spazio per tabella%gt%"2) gli allegati ii e iv sono modificati come segue:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ker je treba glede na razvoj znanstvenega in tehničnega znanja spremeniti prilogi ii in iii k navedeni direktivi, zato da bi prilagodili pogoje, ki jih mora izpolnjevati seme ter teže partije in vzorcev vrste festulolium;
considerando che, alla luce dei progressi delle conoscenze scientifiche e tecniche, gli allegati ii e iii della suddetta direttiva vanno modificati onde adeguare le condizioni alle quali debbono rispondere le sementi ed il peso dei lotti e dei campioni della specie « festulolium »;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"festuca pratensis hudson x lolium multiflorum lam. hibrid, ki izhaja iz križanja travniške bilnice z mnogocvetno ljuljko (vključno z westerwoldsko ljuljko) (x festulolium)"
1) all'articolo 2, paragrafo 1, parte a, lettera a), i termini:"%gt%spazio per tabella%gt%"
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование