Вы искали: založniških (Словенский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovenian

Italian

Информация

Slovenian

založniških

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Итальянский

Информация

Словенский

v teh založniških hišah so vsi jebene pizde.

Итальянский

sono un branco di stronzi fottuti in quelle case editrici.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

te dobave je, zaradi nakupa založniških hiš s strani strank, medtem postalo omejenih.

Итальянский

si tratta delle parti racchiuse in parentesi quadre e contrassegnate da un asterisco. delle forniture, poiché le parti hanno comprato case editrici.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

v njegovem dnevniku sem prebral, da je upal da se bo preživljal od založniških honorarjev za resnično sliko big bluea.

Итальянский

ho letto nei suoi diari che sperava di vivere di rendita fotografando big blue.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

kdo zahaja tja, kaj se govori o založniških pravicah, za stike s cerkvijo, vse, kar govori grofica.

Итальянский

annotate chi viene in visita i discorsi sui diritti dei suoi libri, i contatti con la chiesa tutto quello che dice la contessa.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

zato bi ukrepe, ki so predmet preiskave in ki spodbujajo razširjanje založniških proizvodov v italijanskem jeziku na nacionalnem trgu, morali upoštevati kot združljive s skupnim trgom.

Итальянский

pertanto le misure in esame, che favoriscono la diffusione di prodotti editoriali in lingua italiana sul mercato nazionale, dovrebbero essere considerate compatibili con il mercato comune.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

italijanski pristojni organi trdijo, da bo imela pomoč založniškemu sektorju zelo omejen vpliv na trgovino znotraj skupnosti glede na skorajda neobstoječo razširjenost založniških proizvodov v italijanskem jeziku zunaj italijanskega nacionalnega trga.

Итальянский

le autorità italiane affermano che l’aiuto al settore editoriale avrà un effetto molto limitato sugli scambi intracomunitari data la diffusione praticamente inesistente di prodotti editoriali in lingua italiana al di fuori del mercato nazionale italiano.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

do davčnega dobropisa so upravičena vlaganja v nova proizvodna sredstva, namenjena proizvodnji založniških proizvodov v italijanskem jeziku: časopisov, revij, knjig in multimedijskih proizvodov.

Итальянский

sono ammessi al credito d’imposta gli investimenti in beni strumentali nuovi destinati alla produzione di prodotti editoriali in lingua italiana: giornali, periodici, riviste, libri, nonché prodotti editoriali multimediali.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

v skladu z določenimi cilji naj bi bil končni cilj obravnavanih ukrepov pospeševanje založniških proizvodov v italijanskem jeziku in ohranjanje pluralnosti informiranja, potreben pa se zdi javni ukrep, ki bi obrnil padajočo smer gibanja strukturalne narave založniških proizvodov na nacionalnem trgu.

Итальянский

conformemente agli obiettivi stabiliti, le misure in esame avrebbero come obiettivo ultimo la promozione di prodotti editoriali in lingua italiana e la preservazione del pluralismo dell’informazione, mentre sembrerebbe invece necessario un intervento pubblico per invertire un trend decrescente di natura strutturale nella diffusione di prodotti editoriali sul mercato nazionale.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:

Словенский

kot je poudarila enpa, deluje trg revij pretežno na nacionalni ravni, upoštevano pa je tudi načelo proporcionalnosti ukrepa, saj trg založniških proizvodov zaradi svoje lastne strukture ne more povzročiti večjega izkrivljanja čezmejne trgovine;

Итальянский

come sottolineato dall’enpa, il mercato dei periodici opera essenzialmente a livello nazionale e il criterio della proporzionalità della misura è rispettato dal momento che il mercato dei prodotti editoriali, per la sua propria struttura, non è in grado di produrre significative distorsioni degli scambi transfrontalieri;

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

glede na načela iz izreka sodbe celf v zvezi s knjigami, italijanski pristojni organi menijo, da bi se morala ta načela uporabljati tudi za druge založniške proizvode ob upoštevanju njihovih analognih lastnosti in dejstva, da je število bralcev založniških proizvodov v italijanskem jeziku v eu še manjše od števila bralcev v francoskem jeziku.

Итальянский

quanto ai principi enunciati nella sentenza celf, rispetto ai libri, le autorità italiane sostengono che tali principi dovrebbero anche essere applicabili agli altri prodotti editoriali tenuto conto delle loro caratteristiche analoghe e del fatto che il numero di lettori di prodotti editoriali in italiano nell’ue è ancora più ridotto di quello dei lettori in francese.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

(15) drugo prijavljeno shemo urejata člen 8 zakona z dne 7. marca 2001, št. 62%quot%novi predpisi o založništvu ter založniških proizvodih in spremembe zakona z dne 5. avgusta 1981, št. 416%quot% ter odlok predsednika ministrskega sveta z dne 6. junija 2002, št. 143 z naslovom%quot%uredba o davčnem dobropisu v korist podjetij, proizvajalk založniških proizvodov%quot% (v nadaljevanju%quot%odlok št. 143/2002%quot%).

Итальянский

(15) il secondo regime notificato è disciplinato dall'articolo 8 della legge n. 62/2001 e dal decreto del presidente del consiglio dei ministri del 6 giugno 2002, n. 143, recante la "disciplina del credito di imposta in favore delle imprese produttrici di prodotti editoriali" (di seguito "decreto n. 143/2002").

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,822,401 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK