Вы искали: shodi (Словенский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovenian

German

Информация

Slovenian

shodi

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Немецкий

Информация

Словенский

uradne ali komemorativne slovesnosti in shodi;

Немецкий

offizielle feierlichkeiten oder gedächtnisfeiern,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

(e) uradne ali komemorativne slovesnosti in shodi;

Немецкий

e) offizielle feierlichkeiten oder gedÄchtnisfeiern,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

med splošno stavko januarja 2013 so potekali protestni shodi v 14 mestih po vsej sloveniji.

Немецкий

während eines generalstreiks im januar 2013 fanden in 14 städten in ganz slowenien protestkundgebungen statt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

menili so, da zgodnje otroško obdobje traja, dokler dojenček ne shodi in izgovori prvih besed.

Немецкий

eine familienpolitik, die die betreuung des kleinkindes durch die eltern befürwortet, wird hingegen durch maßnahmen wie die förderung des verlängerten elternurlaubs und durch bereitstellung von entsprechenden finanzhilfen umzusetzen sein.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

nato dajemo zdravilo revasc dvakrat dnevno 9 do največ 12 dni ali dokler bolnik ne shodi, kar od tega se zgodi prej.

Немецкий

revasc wird danach zweimal täglich 9 tage lang, höchstens aber 12 tage lang gegeben, oder längstens bis der patient wieder gehen kann.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

staffan nilsson je ob tem dejal: "prvi otrok neposredne demokracije v eu je na tem, da se postavi na noge in shodi."

Немецкий

oder, wie staffan nilsson es ausdrückte: "das erste kind der direkten demokratie in der eu lernt laufen."

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словенский

za boljše razumevanje razlogov za stavko in cestne zapore se je od pristojnih organov zahtevalo, da podrobno opredelijo vsebino tega sporazuma in navedejo, ali so bili zaradi istih razlogov shodi tudi v drugih deželah in na nacionalni ravni ali je shod zadeval le sicilijo.

Немецкий

um die gründe für den streik und die straßenblockaden besser verstehen zu können, wurden die zuständigen behörden gebeten, den inhalt dieser vereinbarung zu spezifizieren und anzugeben, ob aus den selben gründen auch in anderen regionen oder auf nationaler ebene demonstrationen von fuhrunternehmen stattgefunden haben, oder ob sich die demonstration lediglich auf sizilien beschränkt hatte.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

c) možna uporaba zakona o stavkah v primeru zadevnih dogodkov. za oceno možnosti opredelitve kot „izjemni pojav“ na podlagi zadevnih dogodkov so službe komisije od italijanskih organov zahtevale predložitev podatkov o možni uporabi italijanskega zakona o pravici do stavke (zakon št. 146 z dne 12. junija 1990, spremenjen z zakonom št. 83 z dne 11. aprila 2000) v zadevnem primeru. ker pristojni organi niso predložili jasnega odgovora, komisija ni mogla izključiti, da bi bile lahko v primeru uporabe ali predvidene uporabe zakona posledice stavke in cestnih zapor odpravljene ali zmanjšane do najmanjše mere (zaščitile bi se lahko, na primer, obvezne storitve, zahtevana predhodna obvestitev bi kmetijskim podjetjem omogočila dovolj časa, da bi poiskali nadomestno vrsto/sredstva prevoza in skladiščenja, če so bile razmere tako težke, da so škodovale ustavnim pravicam, bi lahko pristojni organi od avtoprevoznikov zahtevali prekinitev stavke itd.). za oceno izjemnosti stavke in cestnih zapor je komisija zahtevala tudi podatke o vrstah domnevnih kaznivih dejanj, povezanih z njimi, ki pa niso bili predloženi.d) razlogi za shod. glede na poročilo prefekture v palermu se je stavka končala šele 8. oktobra (ob 15. uri), po tem ko je bil prejšnjega dne sklenjen sporazum med predstavniki združenja avtoprevoznikov sicilije, deželno upravo in tedanjim ministrom za promet. za boljše razumevanje razlogov za stavko in cestne zapore se je od pristojnih organov zahtevalo, da podrobno opredelijo vsebino tega sporazuma in navedejo, ali so bili zaradi istih razlogov shodi tudi v drugih deželah in na nacionalni ravni ali je shod zadeval le sicilijo. ker pristojni organi niso odgovorili, je komisija izrazila dvom o razlogih za zadevne dogodke in njihovi opredelitvi kot „izjemni pojavi“.

Немецкий

b) mögliche vorankündigung in anderen provinzen. aus den vorgelegten informationen scheint hervorzugehen, dass die demonstration nicht nur in palermo, sondern auch in anderen provinzen stattgefunden hat. da keine antwort von den zuständigen behörden einging, kann die kommission nicht ausschließen, dass die fuhrunternehmen neben palermo auch den verantwortlichen behörden in anderen provinzen die demonstration vorher angekündigt haben und dass somit die oben genannten behörden vorher über die ereignisse informiert waren und die mögliche tragweite hätten vorhersehen können.c) mögliche anwendung des streikgesetzes auf die vorliegenden ereignisse. um zu bewerten, ob es sich bei den vorliegenden ereignissen um "außergewöhnliche ereignisse" handelt, haben die dienste der kommission die italienischen behörden gebeten, angaben zur möglichen anwendung des italienischen gesetzes zum streikrecht (gesetz nr. 146 vom 12. juni 1990 — geändert durch das gesetz nr. 83 vom 11. april 2000) auf den fraglichen fall zu machen. da keine eindeutige antwort von den zuständigen behörden einging, konnte die kommission nicht ausschließen, dass die auswirkungen des streiks und der straßenblockaden neutralisiert oder auf ein minimum beschränkt worden wären oder hätten werden können, wenn das gesetz angewendet worden wäre oder hätte angewendet werden müssen (zum beispiel hätten die nötigsten leistungen sichergestellt werden können, die voraussetzung der vorankündigung hätte den landwirtschaftlichen unternehmen genügend zeit gegeben, um andere transport-oder lagermodalitäten bzw. –mittel zu suchen, wenn die situation so gravierend war, dass die von der verfassung garantierten rechte in gefahr waren, dann hätten die zuständigen behörden den fuhrunternehmen anordnen können, den streik abzubrechen, usw.). um den ausnahmecharakter des streiks und der straßenblockaden zu bewerten, hat die kommission auch um informationen zu den arten von straftaten gebeten, die vermutlich in verbindung zu den ereignissen stehen, aber es wurden keine angaben dazu gemacht.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,929,562 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK