Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sekretariat unesca
sekretariat der unesco
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
izvajanje konvencije unesca (2010)
die umsetzung des unesco-Übereinkommens (2010)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
organom konvencije pomaga sekretariat unesca.
die organe des Übereinkommens werden vom sekretariat der unesco unterstützt.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
to konvencijo unesca je treba čimprej odobriti.
das unesco-Übereinkommen sollte so schnell wie möglich angenommen werden.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
listina o pristopu se deponira pri generalnemu direktorju unesca.
die beitrittsurkunde wird beim generaldirektor der unesco hinterlegt.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
sredstva, ki jih v ta namen dodeli generalna konferenca unesca;
zu diesem zweck von der generalkonferenz der unesco zugewendeten mitteln;
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
odpoved se sporoči z deponiranjem pisne listine pri generalnem direktorju unesca.
die kündigung wird durch eine urkunde notifiziert, die beim generaldirektor der unesco hinterlegt wird.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
sredstva sklada predstavlja skrbniški sklad v skladu s finančnim pravilnikom unesca.
der fonds besteht aus einem im sinne der finanzordnung der unesco errichteten treuhandvermögen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
s tem bi se sporočilo pri uveljavljanju konkretnih priporočil oprlo na delo unesca na tem področju5.
so wäre es von vorteil, wenn die kommission sich in ihrer mitteilung auf die arbeiten der unesco auf diesem gebiet stützen würde, um konstruktive empfehlungen unterbreiten zu können.5
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu se deponirajo pri generalnemu direktorju unesca.
die ratifikations-, annahme-, genehmigungs- oder beitrittsurkunden werden beim generaldirektor der unesco hinterlegt.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
tako skupnost kot tudi njene države članice so pristojne na področjih, ki jih zajema konvencija unesca.
die vom unesco-Übereinkommen betroffenen bereiche fallen teils in die zuständigkeit der gemeinschaft, teils in die zuständigkeit der mitgliedstaaten.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
1. v imenu evropske skupnosti se odobri konvencija unesca o zaščiti in spodbujanju raznolikosti kulturnega izražanja.
1. das unesco-Übereinkommen zum schutz und zur förderung der vielfalt kultureller ausdrucksformen wird im namen der europäischen gemeinschaft angenommen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
konferenca pogodbenic se na rednem zasedanju sestane vsaki dve leti, če je to mogoče, v okviru generalne konference unesca.
die konferenz der vertragsparteien tritt, soweit möglich in verbindung mit der generalkonferenz der unesco, alle zwei jahre zu einer ordentlichen tagung zusammen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
skladno s členom 102 listine združenih narodov se ta konvencija na zaprosilo generalnega direktorja unesca vpiše v seznam pri sekretariatu organizacije združenih narodov.
auf ersuchen des generaldirektors der unesco wird dieses Übereinkommen nach artikel 102 der charta der vereinten nationen beim sekretariat der vereinten nationen registriert.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
to konvencijo morajo ratificirati, sprejeti, odobriti ali k njej pristopiti države članice unesca skladno z njihovimi ustreznimi ustavnimi postopki.
dieses Übereinkommen bedarf der ratifikation, der annahme, der genehmigung oder des beitritts durch die mitgliedstaaten der unesco nach maßgabe ihrer verfassungsrechtlichen verfahren.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
305 -povzetek predlaganih ukrepov predlog sklepa sveta o sklenitvi konvencije unesca o zaščiti in spodbujanju raznolikosti kulturnega izražanja. -
305 -zusammenfassung der vorgeschlagenen maßnahmen vorschlag für einen beschluss des rates zum abschluss des unesco-Übereinkommens zum schutz und zur förderung der vielfalt kultureller ausdrucksformen. -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v okviru unesca se ustanovi medvladni odbor za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov, v nadaljevanju „medvladni odbor“.
ein zwischenstaatlicher ausschuss für den schutz und die förderung der vielfalt kultureller ausdrucksformen, im folgenden als „zwischenstaatlicher ausschuss“ bezeichnet, wird innerhalb der unesco errichtet.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(2) konvencija unesca o zaščiti in spodbujanju raznolikosti kulturnega izražanja je bila sprejeta na splošni konferenci unesca 20. oktobra 2005 v parizu.
3. das Übereinkommen zum schutz und zur förderung der vielfalt kultureller ausdrucksformen wurde am 20. oktober 2005 von der unesco-generalkonferenz in paris angenommen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
k tej konvenciji lahko pristopijo vse države nečlanice unesca, ki so članice organizacije združenih narodov ali ene od njenih specializiranih agencij, ki jih generalna konferenca unesca povabi, da k njej pristopijo.
dieses Übereinkommen liegt für alle staaten, die nicht mitglieder der unesco, aber mitglieder der vereinten nationen oder einer ihrer sonderorganisationen sind und die von der generalkonferenz der unesco hierzu aufgefordert werden, zum beitritt auf.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zato naj skupnost in države članice postanejo pogodbenice konvencije unesca, tako da bodo skupaj lahko izpolnjevale v konvenciji zapisane obveznosti in v primerih mešane pristojnosti usklajeno izvrševale pravice, ki po konvenciji izhajajo iz njih –
deshalb sollten sowohl die gemeinschaft als auch die mitgliedstaaten vertragsparteien werden, um den in dem unesco-Übereinkommen festgelegten verpflichtungen gemeinsam nachzukommen und im falle geteilter zuständigkeiten die durch das unesco-Übereinkommen gewährleisteten rechte auf kohärente weise auszuüben —
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: