Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2. Člena 13 in 17 se smiselno uporabljata za zastopstva in podružnice iz tega naslova.
(2) die artikel 13 und 37 sind auf die unter diesen titel fallenden agenturen und zweigniederlassungen entsprechend anzuwenden.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a)3 naslov sedeža in po potrebi zastopstva in podružnice, ki sklepa pogodbo
(a)3 anschrift des sitzes und gegebenenfalls der agentur oder der zweigniederlassung, die die police ausstellt
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
evropska komisija podpira in je pripravljena prispevati k boljšemu usklajevanju zunanjega zastopstva eu v mednarodnih finančnih institucijah in krogih.
die europäische kommission unterstützt eine bessere koordinierung der aussenvertretung der gemeinschaft bei internationalen finanzinstitutionen und foren und ist bereits hierzu beizutragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pravica do zastopstva v združenjih potrošnikov je sicer v evropski zakonodaji priznana, vendar se le s težavo dejansko uresničuje.
das vertretungsrecht von verbraucherverbänden wird zwar in den eu-rechtsvorschriften anerkannt, kann aber kaum effektiv ausgeübt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pravila, ki se uporabljajo za zastopstva ali podruŽnice s sedeŽem v skupnosti, ki pripadajo podjetjem, katerih sedeŽ je zunaj skupnosti
in der gemeinschaft ansÄssige agenturen und zweigniederlassungen von versicherungsunternehmen mit sitz ausserhalb der gemeinschaft
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. poslovni načrt zastopstva ali podružnice iz odstavka 2(g) vsebuje naslednje podatke ali dokazila o:
(3) der tätigkeitsplan einer agentur oder zweigniederlassung im sinne des absatzes 2 buchstabe g) muss folgende angaben oder nachweise enthalten:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
evropski parlament, države članice in zastopstva evropskih državljanov imajo posebno vlogo, saj je podpora ljudi pri evropskem projektu stvar skupnega interesa.
dem europäischen parlament, den mitgliedstaaten und all denjenigen, die die europäischen bürger vertreten, kommt eine besondere rolle zu, da die unterstützung des europäischen projekts durch die bevölkerung von gemeinsamem interesse ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pravila, ki se uporabljajo za zastopstva in podružnice, ki so ustanovljene v skupnosti in ki spadajo med podjetja, katerih sedeži so zunaj skupnosti"
vorschriften für agenturen oder zweigniederlassungen von unternehmen, welche ihren sitz ausserhalb der gemeinschaft haben ".
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
naslov iii — pravila, ki se uporabljajo za zastopstva in podružnice, ki so ustanovljene v skupnosti in ki spadajo med podjetja, katerih sedeži so izven skupnosti
kapitel iii -vorschriften für agenturen oder zweigniederlassungen von unternehmen, welche ihren sitz ausserhalb der gemeinschaft haben
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3.4 ker se odločitve podjetij vse bolj sprejemajo v globalnem gospodarskem okolju in pogosto v multinacionalnih družbah, se poleg nacionalnih možnosti in instrumentov udeležbe delavcev močno krepi pomen čezmejnih struktur zastopstva delavcev.
3.4 da unternehmensentscheidungen zunehmend in einem globalen wirtschaftsumfeld und oft in multinationalen konzernen getroffen werden, gewinnen neben den nationalen möglichkeiten und instrumenten der arbeitnehmerbeteiligung grenzüberschreitende strukturen der arbeitnehmervertretung stark an bedeutung.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zagotavljanje primernega zastopstva invalidov in učinkovito ravnovesje med moškimi in ženskami v evropskem svetu delavcev (v skladu z direktivo 2003/72);
für eine angemessene vertretung von behinderten und ein gleichgewicht von frauen und männern innerhalb der ebr - wie in der richtlinie 2003/72 vorgesehen - sorgen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Člen 50 davki na premije …naslov v pravila, ki se uporabljajo za zastopstva ali podruŽnice s sedeŽem v skupnosti, ki pripadajo podjetjem, katerih sedeŽ je zunaj skupnosti …
g) mitgliedstaat der verpflichtung: der mitgliedstaat, in dem der versicherungsnehmer seinen gewöhnlichen aufenthalt hat, oder, wenn der versicherungsnehmer eine juristische person ist, der mitgliedstaat, in dem sich die niederlassung dieser juristischen person befindet, auf die sich der vertrag bezieht;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(d) vsaj eden od sozavarovateljev je v pogodbi udeležen prek sedeža, zastopstva ali podružnice, ustanovljene v državi članici, ki ni država članica vodilnega zavarovatelja;
d) zumindest ein mitversicherer ist über eine niederlassung (hauptsitz oder agentur oder zweigniederlassung) in einem anderen mitgliedstaat als dem des führenden versicherers am vertrag beteiligt;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
imenovanje zastopnika samo po sebi ne pomeni odprtja podružnice ali zastopstva za namene člena 6(2)(b) direktive 73/239/egs 143, zastopnik pa prav tako ni poslovalnica v smislu člena 2(c) te direktive.
die ernennung des vertreters als solche bedeutet nicht die eröffnung einer zweigniederlassung oder agentur im sinne von artikel 6 absatz 2 buchstabe b) der richtlinie 73/239/ewg 143 und der vertreter stellt keine niederlassung im sinne von artikel 2 buchstabe c) der vorliegenden richtlinie dar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
Источник: