Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
države članice obveščajo tudi o kasnejših dopolnitvah dokumentacije iz prvega odstavka.
jäsenvaltion on annettava tieto myös ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen asiakirjojen myöhemmistä päivityksistä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(b) po potrebi komisijo obveščati o dopolnitvah ali spremembah te direktive.
b) neuvoa tarvittaessa komissiota tähän direktiiviin tehtävistä lisäyksistä tai muutoksista.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(b) se posvetuje s komisijo o morebitnih dopolnitvah ali spremembah te direktive.
b) neuvoa tarvittaessa komissiota tähän direktiiviin tehtävistä lisäyksistä ja muutoksista.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8 – glej člen 80 v povezavi z zakonom o spremembah in dopolnitvah z dne 12. januarja 2007.
80 § luettuna yhdessä 12.1.2007 annetun muutoslain kanssa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na predlog komisije svet pred 1. januarjem 1979 odloči o morebitnih dopolnitvah metod, predvidenih v prilogi i.
neuvosto päättää komission ehdotuksesta ennen 1 päivää tammikuuta 1979 liitteessä i määrättyihin menetelmiin tehtävistä lisäyksistä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(c) svetovati komisiji, kadar je to potrebno, o vseh dopolnitvah ali spremembah te direktive.
c) neuvoa tarvittaessa komissiota tähän direktiiviin tehtävistä lisäyksistä tai muutoksista.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
spodbujati posvetovanja med državami članicami o dopolnitvah in izboljšavah prospektov, ki jih lahko zahtevajo ali priporočajo na nacionalni ravni;
helpottaa jäsenvaltioiden välisiä keskusteluja niistä tarjousesitteen lisäyksistä ja parannuksista, joita ne saavat vaatia tai suositella kansallisesti;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(c) po potrebi svetovati komisiji o dopolnitvah ali spremembah, ki naj se sprejmejo v zvezi s to direktivo.
c) neuvoa tarvittaessa komissiota tähän direktiiviin tehtävistä lisäyksistä ja muutoksista.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecb obvesti akreditirane izdelovalce o vseh dopolnitvah varnostnih pravil, ki se nanašajo na zaščiteno dejavnost v zvezi z eurom, za katero jim je bila podeljena varnostna akreditacija.
ekp ilmoittaa hyväksytyille valmistajille päivityksistä, joita tehdään turvallisuussääntöihin ja jotka koskevat suojattavaa eurosetelitoimintaa, jota varten ne ovat saaneet hyväksymisen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
z dne 27. marca 1974o dopolnitvah uredbe (egs) št. 1054/73 o podrobnih pravilih za pomoč v zvezi s sviloprejkami
komission asetus (ety) n:o 683/74 annettu 27 päivänä maaliskuuta 1974 yksityiskohtaisista säännöistä silkkiäistoukkien tuesta annetun asetuksen (ety) n:o 1054/73 muuttamisesta
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
po zadnjih spremembah in dopolnitvah zakona je statut národná banka slovenska skladen z zahtevami pogodbe in statuta za tretjo fazo ekonomske in monetarne unije. zakon o plačilnih sistemih je v postopku spremembe z vladnim predlogom spremembe zakona.
lakia slovakian keskuspankista muutettiin hiljattain muutoslailla. muutosten jälkeen slovakian keskuspankin perussääntö on sopusoinnussa talous- ja rahaliiton kolmatta vaihetta koskevien perustamissopimuksen ja ekpj: n perussäännön määräysten kanssa.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
v zvezi s javnofinančnimi politikami svet ecb pozdravlja dejstvo, da mnenja ekonomsko-finančnega sveta o najnovejših dopolnitvah programov stabilnosti potrjujejo berlinski dogovor euroskupine iz aprila 2007, vključno s konsolidacijskimi cilji.
finanssipolitiikan alalla ekp: n neuvosto pitää myönteisenä sitä, että euroryhmän berliinissä huhtikuussa 2007 tekemä sopimus vakauttamistavoitteineen vahvistettiin ecofin-neuvoston lausunnoissa viimeisimmistä tarkistetuista vakausohjelmista.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-- con/ 2006/17 z dne 13. marca 2006 na zahtevo slovenskega ministrstva za finance o predlogu zakona o spremembah in dopolnitvah zakona o banki slovenije;
- con/ 2006/17, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2006, slovenian valtiovarainministeriön pyynnöstä, lakiehdotuksesta banka slovenijen perussäännön muuttamisesta;
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
z odstopanjem od pravil iz odstavka 3 veljajo ti postopki tudi za sklepe o začasni odložitvi uporabe sporazuma ali za določitev stališč, ki jih je treba sprejeti v imenu skupnosti v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar mora ta organ sprejeti sklepe s pravnim učinkom, z izjemo sklepov o dopolnitvah ali spremembah institucionalnega okvira sporazuma.
poiketen siitä, mitä 3 kohdassa määrätään, samoja menettelyjä noudatetaan päätettäessä sopimuksen soveltamisen keskeyttämisestä ja määriteltäessä yhteisön kantoja sopimuksella perustetussa elimessä, kun kyseisen elimen on tehtävä päätöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta päätöksiä kyseisen sopimuksen institutionaalisten rakenteiden täydentämisestä tai muuttamisesta.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник: