Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
preganjanje antisemitizma in sovraštva do muslimanov je obveznost celotne družbe.
la lutte contre l'antisémitisme et l'islamophobie relève de la responsabilité de l’ensemble de la société.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
21. z zaskrbljenostjo ugotavlja, da se v rusiji kažejo znaki antisemitizma;
21. prend acte avec inquiétude des manifestations d'antisémitisme en russie.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-obsodijo zlasti in brez zadržkov vsa dejanja in izraze antisemitizma v kakršni koli obliki,
-à condamner tout particulièrement et sans réserve tout acte et toute manifestation d'antisémitisme, quelle qu'en soit la nature,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
letošnja tema je strpnost in spoštovanje: preprečevanje in premagovanje antisemitizma in sovraštva do muslimanov v evropi
le thème de cette année est «la tolérance et le respect: prévenir et combattre l'antisémitisme et l'islamophobie en europe».
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pogosta vprašanja o kolokviju eu o temeljnih pravicah: preprečevanje in premagovanje antisemitizma in sovraštva do muslimanov v evropi
questions & réponses concernant le premier colloque annuel de l'ue sur les droits fondamentaux: prévenir et combattre l'antisémitisme et l'islamophobie en europe
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kadar je verjetno, da bo takšno ravnanje spodbudilo k nasilju ali sovraštvu, se lahko obravnava kot poseben izraz antisemitizma.
ce type de comportement peut être considéré comme une manifestation spécifique d'antisémitisme lorsqu’il est exercé d'une manière qui risque d’inciter à la violence ou à la haine.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
udeleženci bodo na podlagi rezultatov , ki je potekalo aprila in maja 2015, preučili konkretne načine premagovanja antisemitizma in sovraštva do muslimanov.
en s’appuyant sur la menée en avril-mai 2015, les participants étudieront les moyens concrets de lutter contre la haine à l'égard des juifs et des musulmans.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prvi podpredsednik frans timmermans in komisarka věra jourová bosta vodila razpravo o načinih premagovanja antisemitizma in sovraštva do muslimanov v evropi ter spodbujanja strpnosti in spoštovanja v naših družbah.
le premier vice-président frans timmermans et la commissaire věra jourová conduiront les discussions sur la manière de combattre l’antisémitisme et l’islamophobie en europe et d’encourager la tolérance et le respect dans nos sociétés.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kolokvij o premagovanju antisemitizma in sovraštva do muslimanov: po rezultatih raziskave 50 % evropskih prebivalcev trdi, da je verska diskriminacija močno razširjena
la commission organise un colloque sur la lutte contre l’antisémitisme et l’islamophobie – selon une étude, 50 % des européens considèrent que la discrimination fondée sur la religion est un phénomène répandu
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
antisemitizma in ksenofobije, kot je bilo izraženo v decembru 2003, pozdravlja sporočilo komisije o razširitvi mandata evropskega centra za nadzor nad rasizmom in ksenofobijo v agencijo za človekove pravice.
dans ce contexte, le conseil européen, rappelant qu'il est fermement déterminé à s'opposer à toute forme de racisme, d'antisémitisme et de xénophobie, ainsi qu'il l'a déclaré en décembre 2003, salue la communication de la commission sur la possibilité d'élargir le mandat de l'observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes pour en faire une agence des droits de l'homme.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
po v zvezi s preprečevanjem in zatiranjem antisemitizma in sovraštva do muslimanov je komisija predstavila , namenjene evropskim, nacionalnim in lokalnim organom ter civilni družbi, medijem in vodjem skupnosti.
À la suite d’un , la commission a proposé des à l'intention de l’ue, des autorités nationales et locales, de la société civile, des médias et des responsables de communauté.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v haaškem programu z dne 4. in 5. novembra 2004 je svet ponovno potrdil zavezanost, da nasprotuje vsem vrstam rasizma, antisemitizma in ksenofobije, za kar se je evropski svet izrekel že decembra 2003.
dans le programme de la haye des 4 et 5 novembre 2004, le conseil rappelle qu’il est fermement déterminé à s’opposer à toute forme de racisme, d’antisémitisme et de xénophobie, ainsi que l’a déclaré le conseil européen en décembre 2003.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-obsodijo vsa dejanja in izraze antisemitizma in naperjenosti proti islamu, protikrščanskega vedenja, oživljanje teorij zanikanja holokavsta, zanikanje in omalovaževanje genocida, zločinov proti človečnosti in vojnih zločinov,
-condamner tous les actes et toutes les manifestations d'antisémitisme et d'islamophobie, ainsi que tous les comportements antichrétiens, la recrudescence des thèses négationnistes, le déni et la banalisation des génocides, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(15) ker pojavi rasizma, ksenofobije in antisemitizma zajemajo mnoge kompleksne, tesno prepletene vidike, ki jih je težko razločiti; ker je posledično treba centru dati splošno nalogo zbiranja in analize podatkov o več področjih dejavnosti skupnosti; ker se bo center pri svojih nalogah osredotočil na področja, na katerih je zanesljivo poznavanje teh problemov posebnega pomena za skupnost in njene dejavnosti;
(15) considérant que les phénomènes du racisme, de la xénophobie et de l'antisémitisme comportent des aspects multiples et complexes étroitement imbriqués, qu'il est difficile de dissocier; que, en conséquence, il y a lieu de confier à l'observatoire une mission globale de collecte et d'analyse d'informations touchant à plusieurs domaines d'activité de la communauté; que la mission de l'observatoire se concentrera sur des domaines où une bonne connaissance de ces phénomènes est particulièrement nécessaire pour la communauté dans son action;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: