Вы искали: gyproc (Словенский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovenian

French

Информация

Slovenian

gyproc

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Французский

Информация

Словенский

gyproc: 4,32 milijonov eur.

Французский

gyproc: 4,32 millions d’euros.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

gyproc benelux n. v.: 4,32 milijonov eur.

Французский

gyproc benelux nv: 4,32 millions d’euros.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

-gyproc benelux nv (v nadaljevanju: "gyproc").

Французский

-gyproc benelux nv (ci-après: "gyproc").

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словенский

-gyproc: najpozneje od 6. junija 1996 do 25. novembra 1998

Французский

-gyproc: du 6 juin 1996, au plus tard, au 25 novembre 1998.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(20) zaradi olajševalne okoliščine se osnovni znesek globe za podjetje gyproc torej zmanjša za 25%.

Французский

(20) gyproc se voit dès lors accorder une réduction de 25% du montant de base de l’amende au titre de circonstance atténuante.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

o postopku iz člena 81 pogodbe es proti podjetjem bpb plc, gebrüder knauf westdeutsche gipswerke kg, société lafarge sa in gyproc benelux n. v.

Французский

relative à une procédure d’application de l’article 81 du traité ce à l’encontre de bpb plc, gebrüder knauf westdeutsche gipswerke kg, société lafarge sa et gyproc benelux nv

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

-predstavniki podjetij bpb, knauf, lafarge in gyproc so se med seboj večkrat obveščali in dogovarjali o zvišanju cen na nemškem trgu med letoma 1996 in 1998.

Французский

-les représentants de bpb, knauf, lafarge et gyproc se sont informés réciproquement, à diverses reprises et se sont concertés sur l’application de hausses de prix sur le marché allemand entre 1996 et 1998.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(11) komisija lahko znotraj kategorije zelo težkih kršitev podjetja obravnava različno, da tako upošteva dejansko ekonomsko sposobnost obravnavanih podjetij, ki bi lahko pomembno škodovala konkurenci, ter določi znesek globe v višini, ki zagotavlja njen zadostni odvračilni učinek. takšen pristop je primeren, kadar, kot v tem primeru, obstaja precejšnja razlika med velikostjo podjetij, udeleženih pri kršitvi. odločba zato deli naslovnike v tri kategorije, in sicer na podlagi njihovega tržnega deleža, ki temelji na prometu od prodaje izdelka na štirih zadevnih trgih izdelka v letu 1997, zadnjem celotnem letu kršitve: prvo skupino sestavlja bpb s tržnim deležem približno [40–45]%, v drugi sta knauf in lafarge s tržnima deležema približno [25–30]% in [20–25]%, tretjo skupino pa sestavlja gyproc s tržnim deležem približno [7–10]%.

Французский

(11) au sein de la catégorie des infractions très graves, la commission peut différencier le traitement qu’il convient d’appliquer aux entreprises, afin de prendre en considération la capacité économique effective des entreprises visées à causer un dommage significatif à la concurrence et afin de fixer le montant de l’amende à un niveau qui lui assure un caractère suffisamment dissuasif. il est approprié de procéder de cette façon lorsque, comme en l’espèce, il existe une considérable disparité dans la taille des entreprises ayant participé à l’infraction. À cet effet, la décision divise les destinataires en trois catégories sur la base de leur part de marché basée sur le chiffre d’affaires tiré de la vente du produit sur les quatre marchés concernés pour le produit en cause en 1997, dernière année complète de l’infraction: le premier groupe est constitué de bpb, qui disposait d’une part de marché d’environ [40-45]%, le second de knauf et lafarge qui disposaient respectivement d’une part de marché d’environ [25-30]% et [20-25]%, et le troisième groupe de gyproc qui disposait d’une part de marché d’environ [7-10]%.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,757,763 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK