Вы искали: razreševanja (Словенский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovenian

French

Информация

Slovenian

razreševanja

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Французский

Информация

Словенский

financiranje razreševanja

Французский

financement de la résolution bancaire

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Словенский

splošna načela razreševanja prezasedenosti

Французский

principes généraux de gestion de la congestion

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

za izboljšanje dostopa do obstoječih povezovalnih daljnovodov so potrebne boljše metode razreševanja prezasedenosti.

Французский

améliorer l'accès aux interconnecteurs existants exige de meilleures méthodes de gestion de la congestion.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

uporabljali se bodo izključno za podpiranje ustrezne reorganizacije in razreševanja in nikoli za reševanje banke.

Французский

ils serviront exclusivement à financer des réorganisations et des résolutions en bon ordre, et jamais à renflouer une banque.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

program razreševanja presežnih delavcev lahko določa znižanje odpravnine delavcem, ki so blizu upokojitveni starosti

Французский

un plan social peut prévoir la réduction de l’indemnité de licenciement pour les travailleurs proches de l’âge de la retraite

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

ko je njegovo delovno razmerje v podjetju prenehalo, je v skladu s programom razreševanja presežnih delavcev prejel odpravnino.

Французский

sa relation de travail avec l’entreprise ayant pris fin, il a perçu, conformément au plan social, une indemnité de licenciement.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

poleg razreševanja ozkih grl bi lahko med seboj delile znanje, zagotavljale najboljše prakse in prispevale k razvoju politike.

Французский

ils pourraient non seulement lutter contre les goulets d’étranglement, mais permettraient aussi de partager du savoir-faire, d'échanger de bonnes pratiques et de fournir des éléments utiles au développement de la politique.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

z ozirom na vse to je jasno, da je preusmerjanje k obnovljivim virom energije in obnovljivim industrijskim surovinam lahko le del razreševanja problema.

Французский

dans ce contexte, il est compréhensible que la conversion à des sources d'énergie et des matières premières industrielles renouvelables ne constituent qu'une partie de la solution au problème.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

5.7 z ozirom na vse to je jasno, da je preusmerjanje k obnovljivim virom energije in industrijske surovine lahko le del razreševanja problema.

Французский

5.7 dans ce contexte, il est compréhensible que la conversion à des sources d'énergie et des matières premières industrielles renouvelables ne constituent qu'une partie de la solution au problème.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

okvir za obravnavanje bank ali skupin eu, ki poslujejo čezmejno, krepi sodelovanje med nacionalnimi organi v vseh fazah priprave, ukrepanja in razreševanja.

Французский

pour faire face aux défaillances de banques européennes ou de groupes transnationaux, le cadre prévu renforce la coopération entre autorités nationales à toutes les étapes de la préparation, de l'intervention et de la résolution des défaillances.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

metoda izračuna, določena v preventivnem programu razreševanja presežnih delavcev za primer odpovedi delovnega razmerja iz poslovnih razlogov, torej pomeni neposredno različno obravnavanje zaradi starosti.

Французский

la méthode de calcul prévue par le plan social en cas de licenciement pour motif économique est donc constitutive d’une différence de traitement directement fondée sur l’âge.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(a) načela razreševanja prezasedenosti, kakor so določena v uredbi (es) št. 1228/2003;

Французский

a) les principes de gestion de la congestion, tels qu’énoncés dans le règlement (ce) no 1228/2003;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

preventivni program razreševanja presežnih delavcev poleg tega določa, da, se kadar ima delavec možnost prejemanja zgodnje pokojnine zaradi invalidnosti, pri izračunu na podlagi alternativne metode upošteva ta datum.

Французский

le plan social prévoit en outre que, lorsque le travailleur a la possibilité de percevoir une pension de retraite anticipée en raison d’un handicap, c’est cette date qui est prise en compte pour le calcul selon la méthode alternative.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(16) morala bi obstajati pravila o uporabi prihodkov iz postopkov razreševanja prezasedenosti, razen če posebna narava zadevnega povezovalnega daljnovoda utemeljuje izvzetje iz teh pravil.

Французский

(16) il convient d'établir des règles concernant l'utilisation des recettes découlant des procédures de gestion de la congestion, à moins que la nature particulière de l'interconnexion en cause ne justifie une dérogation à ces règles.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(2) v te smernice je treba vključiti učinkovite metode razreševanja prezasedenosti zmogljivosti čezmejnih interkonekcijskih povezav za prenos električne energije, da se zagotovi učinkovit dostop do prenosnih omrežij zaradi čezmejnih transakcij.

Французский

(2) des méthodes efficaces de gestion de la congestion devraient être introduites dans ces orientations en ce qui concerne les capacités d'interconnexion électrique transfrontalière, afin d'assurer un accès effectif aux réseaux de transport aux fins des transactions transfrontalières.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

-uporabila instrumente, ki jih predvidevata uredbi o električni energiji in plinu, za sprejetje izvedbenih ukrepov na ključnih področjih z namenom spodbujanja nadaljnje integracije trgov. komisija bo na primer v kratkem sprejela nove smernice za razreševanje prezasedenosti v zvezi z električno energijo, ki bodo olajšale čezmejno trgovino s pomočjo bolj učinkovitih metod razreševanja prezasedenosti. na področjih, kjer obstoječi instrumenti ne omogočajo sprejetja obvezujočih usklajenih pravil na ravni eu, bo komisija od nacionalnih regulatorjev zahtevala, da v skupini evropskih regulatorjev za električno energijo in plin razvijejo usklajene pristope za ključna regulativna vprašanja, kot je izravnavanje odstopanj;-še naprej izvajala pritisk na države članice in regulatorje, da se povečajo naložbe v prometno infrastrukturo, da se reši čezmejna prezasedenost v elektroenergetskih omrežjih;

Французский

-utilisera les instruments prévus par les règlements «Électricité» et «gaz» pour adopter des mesures de mise en œuvre dans des domaines clés, en vue d’encourager une intégration plus poussée du marché. par exemple, la commission adoptera sous peu de nouvelles orientations en matière de gestion des congestions dans le secteur de l’électricité, ce qui facilitera le commerce transfrontalier grâce à des méthodes plus efficaces de gestion des congestions. dans les secteurs où les instruments existants ne permettent pas d’adopter des règles harmonisées contraignantes au niveau de l’ue, la commission demandera aux régulateurs nationaux d’élaborer, au sein du groupe des régulateurs européen dans le domaine de l’électricité et du gaz, des approches harmonisées sur les questions essentielles en matière de régulation, telles que l’équilibrage;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,726,499 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK