Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
po vzletu
après le décollage:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
vendar je presenetljivo, da se ne dotika vprašanja zračnega prometa ter izpustov ob vzletu in pristanku.
toutefois, il est surprenant que la question du transport aérien n'ait pas été abordée en ce qui concerne les émissions lors du décollage et de l’atterrissage.
treba je izbrati vzletne minimume, ki zagotavljajo zadovoljivo vodenje za krmiljenje letala pri prekinjenem vzletu v neugodnih okoliščinah in nadaljevanje vzleta po okvari kritične pogonske enote.
les minima de décollage doivent être sélectionnés pour assurer un guidage suffisant permettant un contrôle de l’avion en cas tant de décollage interrompu dans des conditions défavorables que de poursuite du décollage après une défaillance du moteur critique.
če se pri zadnjem sektorju določenega fdp po vzletu pojavijo nepredvidene okoliščine, ki povzročijo prekoračitev dovoljenega podaljšanja, se lahko nadaljuje let do predvidenega namembnega letališča ali do nadomestnega letališča;
si, au cours de l’étape finale d’un tsv, des circonstances imprévues surviennent après le décollage, entraînant un dépassement de la prolongation autorisée, le vol peut être poursuivi jusqu’à la destination prévue ou vers un aérodrome de dégagement;
orodje uporablja statistično robustne koeficiente porabe goriva za najpomembnejše vrste zrakoplovov in bolj splošen pristop za druge vrste zrakoplovov, pri katerem so koeficienti porabe goriva določeni v odvisnosti od največje mase zrakoplova pri vzletu, kar omogoča sprejemljive ravni nedoločenosti.
l’instrument utilise des coefficients de consommation de carburant statistiquement fiables pour les principaux types d’aéronefs et, pour les autres appareils, une approche plus générique qui détermine les coefficients de consommation de carburant en fonction de la masse maximale de l’aéronef au décollage, ce qui donne des niveaux d’incertitude acceptables.
5.1.7 prednost tematske strategije pa je, da upošteva pogosto zapostavljene sektorje, kot sta kmetijstvo in pomorski promet. vendar je presenetljivo, da se ne dotika vprašanja zračnega prometa ter izpustov ob vzletu in pristanku. obstaja velika verjetnost, da bo pri izvajanju prihajalo do političnih težav. za zmanjšanje ladijskih emisij so2 in nox bodo na primer potrebna dolga in težka mednarodna pogajanja. paziti bo treba tudi na to, da ne bodo težave pri uresničevanju ciljev v nekaterih sektorjih (na primer v kmetijstvu glede emisij dušika in amoniaka) povzročile večjega pritiska na druge povzročitelje, ki jih je lažje identificirati, kot so na primer tovarne.
5.1.7 cela étant dit, la stratégie thématique a le mérite d'avoir pris en compte des secteurs souvent négligés comme l'agriculture ou la navigation maritime. toutefois, il est surprenant que la question du transport aérien n'ait pas été abordée en ce qui concerne les émissions lors du décollage et de l'atterrissage. il faut toutefois redouter des difficultés d'ordre politique dans la mise en œuvre: par exemple la réduction des émissions de so2 et de nox en provenance des navires demandera des négociations internationales longues et difficiles. il faudra également veiller à ce que les difficultés à atteindre les objectifs dans certains secteurs (agriculture par exemple en matière d'azote et d'ammoniac) n'entraînent pas une pression accrue sur des cibles plus aisées à identifier comme les sites industriels.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: