Вы искали: sudusi (Суахили - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swahili

English

Информация

Swahili

sudusi

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Суахили

Английский

Информация

Суахили

na akiwa anao ndugu, basi mama yake atapata sudusi.

Английский

if he has siblings, his mother gets one-sixth.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na wazazi wake wawili, kila mmoja wao apate sudusi ya alicho kiacha, ikiwa anaye mtoto.

Английский

and for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na akiwa anao ndugu, basi mama yake atapata sudusi. haya ni baada ya kutolewa alicho usia au kulipa deni.

Английский

all these shares are to be given after payment of the bequest he might have made or any debts outstanding against him.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na ikiwa mwanamume au mwanamke anaye rithiwa hana mtoto wala wazazi, lakini anaye ndugu mume au ndugu mke, basi kila mmoja katika hawa atapata sudusi.

Английский

and if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

akiwa hana mtoto, na wazazi wake wawili wamekuwa ndio warithi wake, basi mama yake atapata thuluthi moja. na akiwa anao ndugu, basi mama yake atapata sudusi.

Английский

(the distribution in all cases ('s) after the payment of legacies and debts.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

lakini akiwa mtoto mwanamke ni mmoja, basi fungu lake ni nusu. na wazazi wake wawili, kila mmoja wao apate sudusi ya alicho kiacha, ikiwa anaye mtoto.

Английский

for parents, a sixth share of inheritance to each if the deceased left children; if no children, and the parents are the (only) heirs, the mother has a third; if the deceased left brothers or (sisters), the mother has a sixth.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na wazazi wake wawili, kila mmoja wao apate sudusi ya alicho kiacha, ikiwa anaye mtoto. akiwa hana mtoto, na wazazi wake wawili wamekuwa ndio warithi wake, basi mama yake atapata thuluthi moja.

Английский

allah commands you concerning your children; the son’s share is equal to that of two daughters; and if there are only daughters, for them is two-thirds of the inheritance, even if they are more than two; and if there is only one daughter, for her is half; and to each of the deceased’s parents a sixth of the inheritance, if he has children; and if the deceased has no children but leaves behind parents, then one third for the mother; and if he has several brothers and sisters, a sixth for the mother, after any will he may have made and payment of debt; your fathers and your sons – you do not know which of them will be more useful to you; this is the share fixed by allah; indeed allah is all knowing, wise.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na ikiwa mwanamume au mwanamke anaye rithiwa hana mtoto wala wazazi, lakini anaye ndugu mume au ndugu mke, basi kila mmoja katika hawa atapata sudusi. na wakiwa zaidi kuliko hivyo basi watashirikiana katika thuluthi, baada ya wasia ulio usiwa au kulipa deni, pasio kuleta dhara.

Английский

and from what your wives leave, half is for you if they do not have any child; or if they have a child for you is a fourth of what they leave, after any will they may have made or debt to be paid; and to the women is a fourth of what you leave behind, if you do not have any child; or if you have a child then an eighth of what you leave behind, after any will you may have made, or debt to be paid; and if a deceased does not leave behind a mother, father or children but has a brother or a sister through a common mother, then to each of them a sixth; and if they (brothers and sisters) are more than two, then they shall all share in a third, after any will that may have been made or debt to be paid, in which the deceased has not caused a loss (to the heirs); this is the decree of allah; and allah is all knowing, most forbearing.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,716,708 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK