Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nilivyochukua tu kiti changu nikaona hisia za wasiwasi zinaniingia.
cuando tomé mi asiento, sentí un principio de ansiedad.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
basi, nikageuka nimwone huyo aliyesema nami, nikaona vinara vya taa saba vya dhahabu,
di vuelta para ver la voz que hablaba conmigo. y habiéndome vuelto, vi siete candeleros de oro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
baada ya hayo nikaona hekalu limefunguliwa mbinguni, na ndani yake hema ionyeshayo kuwapo kwa mungu.
después de esto miré, y el santuario del tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nililala chini, kisha nikaona gari ikiondoka kwa kasi na miili imetawanyika kila mahali" alisema muthoni.
luego vi un auto acelerando y cuerpos tirados por todas partes,” dijo muthoni.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nilichungulia ndani kwa makini nikaona wanyama wenye miguu minne, wanyama wa mwituni, wanyama watambaao na ndege wa angani.
cuando fijé la vista en él, observé y vi cuadrúpedos de la tierra, fieras y reptiles, y aves del cielo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikaona mbingu mpya na dunia mpya. mbingu ile ya kwanza na dunia ile ya kwanza vilikuwa vimetoweka, nayo bahari pia haikuweko tena.
vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existe más
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikaona kiti cha enzi kikubwa cheupe, na yule aketiye juu yake. dunia na mbingu vikatoweka mbele ya macho yake, na havikuonekana tena.
vi un gran trono blanco y al que estaba sentado sobre él, de cuya presencia huyeron la tierra y el cielo, y ningún lugar fue hallado para ellos
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha katika mkono wa kulia wa huyo aliyeketi juu ya kiti cha enzi, nikaona kitabu; nacho kilikuwa kimeandikwa ndani na nje na kufungwa na mihuri saba.
vi en la mano derecha del que estaba sentado sobre el trono, un libro escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha mwanakondoo akavunja mhuri wa tano. nikaona pale chini ya madhabahu ya kufukizia ubani roho za wale waliouawa kwa sababu ya ujumbe wa mungu, na kwa sababu ya ushuhuda waliotoa.
cuando abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos a causa de la palabra de dios y del testimonio que ellos tenían
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikaona mlima sioni, na mwanakondoo amesimama juu yake; pamoja naye walikuwa watu mia moja arobaini na nne elfu ambao juu ya paji za nyuso zao walikuwa wameandikwa jina la mwanakondoo na jina la baba yake.
y miré, y he aquí el cordero de pie sobre el monte sion, y con él estaban los 144.000 que tenían su nombre y el nombre de su padre escrito en sus frentes
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikaona ishara nyingine mbinguni, kubwa na ya kushangaza. palikuwa hapo malaika saba wenye mabaa makubwa saba ya mwisho. kwa mabaa hayo makubwa saba, ghadhabu ya mungu imekamilishwa.
vi otra señal en el cielo, grande y admirable: siete ángeles que tenían las siete últimas plagas, con las cuales la ira de dios es consumada
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikaona kitu kama bahari ya kioo, imechanganywa na moto. nikawaona pia wale watu waliomshinda yule mnyama na sanamu yake na ambaye jina lake lilitajwa kwa ile tarakimu. watu hao walikuwa wamesimama kando ya hiyo bahari ya kioo, wakiwa na vinubi walivyopewa na mungu.
vi algo como un mar de vidrio mezclado con fuego y a los vencedores sobre la bestia y su imagen y el número de su nombre. estaban de pie sobre el mar de vidrio, teniendo las arpas de dios
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(g12-18) na likajisimamia ukingoni mwa bahari. (g13-1) kisha nikaona mnyama mmoja akitoka baharini. alikuwa na vichwa saba na pembe kumi, na kila pembe ilikuwa na taji. jina la kashfa lilikuwa limeandikwa juu ya vichwa hivyo.
y vi que subía del mar una bestia que tenía diez cuernos y siete cabezas. sobre sus cuernos tenía diez diademas, y sobre sus cabezas había un nombre de blasfemia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: