Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lazima mzingatie yale mliyo nayo sasa mpaka nitakapokuja.
ma quello che possedete tenetelo saldo fino al mio ritorno
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
wakati nitakapokuja kwenu, nitawatuma wale mtakaowachagua miongoni mwenu wapeleke barua na zawadi zenu yerusalemu.
quando poi giungerò, manderò con una mia lettera quelli che voi avrete scelto per portare il dono della vostra liberalità a gerusalemme
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
yesu akamjibu, "kama nataka abaki mpaka nitakapokuja, yakuhusu nini? wewe nifuate mimi."
gesù gli rispose: «se voglio che egli rimanga finché io venga, che importa a te? tu seguimi»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kila jumapili kila mmoja wenu atenge kiasi cha fedha kadiri ya mapato yake, ili kusiwe na haja ya kufanya mchango wakati nitakapokuja.
ogni primo giorno della settimana ciascuno metta da parte ciò che gli è riuscito di risparmiare, perché non si facciano le collette proprio quando verrò io
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
naogopa huenda hapo nitakapokuja safari ijayo mungu wangu atanifanya niaibike mbele yenu, nami nitaomboleza kwa ajili ya wengi wa wale waliotenda dhambi lakini hawakujutia huo uchafu, tamaa zao mbaya na uzinzi waliokuwa wamefanya.
e che, alla mia venuta, il mio dio mi umilii davanti a voi e io abbia a piangere su molti che hanno peccato in passato e non si sono convertiti dalle impurità, dalla fornicazione e dalle dissolutezze che hanno commesso
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nilikwisha sema, na kama ilivyokuwa safari ya pili, sasa nasema tena nikiwa mbali: wale wote waliotenda uovu bila kutubu, na pia wale wengine, nitakapokuja, watakiona cha mtema kuni.
l'ho detto prima e lo ripeto ora, allora presente per la seconda volta e ora assente, a tutti quelli che hanno peccato e a tutti gli altri: quando verrò di nuovo non perdonerò più
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kwa hiyo pia nilizuiwa mara nyingi nisiwafikie ninyi. lakini sasa kwa kuwa sina tena eneo lisiloguswa katika maeneo haya, na kwa miaka kadhaa nikiwa nimetamani kuwafikia ninyi wakati nitakapokuwa nimeenda uhispania, natumaini, zaidi ya yote, nitakapokuwa safarini kwenda huko, niwaangalie ninyi kidogo nanyi mnisindikize kidogo kwenda huko baada ya mimi kutosheka kwa kiasi fulani na ushirika wenu. lakini sasa nakaribia kusafiri kwenda yerusalemu ili kuwahudumia watakatifu. kwa maana wale walio katika makedonia na akaya wamependezwa kushiriki vitu vyao kwa kuwatolea mchango fulani walio maskini kati ya watakatifu katika yerusalemu. kweli, wamependezwa kufanya hivyo, na bado walikuwa wadeni kwao; kwa maana ikiwa mataifa wameshiriki mambo yao ya kiroho, wao pia wana deni la kuwahudumia hadharani kwa vitu ambavyo ni kwa ajili ya mwili. kwa sababu hiyo nikiisha kumaliza hili na kuwafikishia salama tunda hili, nitaondoka nikipitia kwenu kwenda uhispania. zaidi ya hayo, najua kwamba nitakapokuja kwenu nitakuja nikiwa na kipimo kamili cha baraka kutoka kwa kristo.
e perciò fui molte volte impedito di venire da voi. ma ora che in queste regioni non ho più territorio [intatto], e avendo da alcuni anni un vivo desiderio di venire da voi quando sarò diretto in spagna, spero, soprattutto, allorché sarò in viaggio per andarvi, di vedervi e di esservi scortato da voi per un tratto dopo essermi prima in qualche misura saziato della vostra compagnia. ma ora sto per fare il viaggio a gerusalemme per servire i santi. poiché quelli della macedonia e dell’acaia hanno avuto piacere di condividere le loro cose mediante una contribuzione per i poveri dei santi che sono a gerusalemme. sì, hanno avuto piacere di farlo, nondimeno erano loro debitori; poiché se le nazioni hanno partecipato alle loro cose spirituali, esse devono anche servire pubblicamente a questi le cose per il corpo carnale. quindi dopo aver terminato questo e avere sicuramente portato loro questo frutto, partirò per la spagna passando da voi. inoltre, so che quando verrò da voi verrò con una piena misura di benedizione da parte di cristo.