Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kisha nikasikia sauti ikiniambia: petro amka, chinja, ule.
jeg hørte også en røst som sa til mig: stå op, peter! slakt og et!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hapo nilianguka chini, nikasikia sauti ikiniambia: saulo, saulo! kwa nini unanitesa?
og jeg falt til jorden og hørte en røst som sa til mig: saul! saul! hvorfor forfølger du mig?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikasikia idadi ya hao waliopigwa mhuri: watu mia moja arobaini na nne elfu wa makabila yote ya watu wa israeli.
og jeg hørte tallet på dem som var beseglet: hundre og fire og firti tusen beseglede av alle israels barns stammer:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha malaika wa sita akapiga tarumbeta yake. nami nikasikia sauti moja kutoka katika pembe nne za madhabahu ya dhahabu iliyokuwa mbele ya mungu.
og den sjette engel blåste, og jeg hørte en røst fra de fire horn på det gull-alter som stod for gud,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikasikia sauti kubwa kutoka hekaluni ikiwaambia wale malaika saba, "nendeni mkamwage mabakuli hayo saba ya ghadhabu ya mungu duniani."
og jeg hørte en høi røst fra templet si til de syv engler: gå avsted og tøm guds vredes syv skåler ut på jorden!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
basi, nikasikia sauti kutoka mbinguni, sauti iliyokuwa kama sauti ya maji mengi na kama sauti ya ngurumo kubwa. sauti niliyosikia ilikuwa kama sauti ya wachezaji muziki wakipiga vinubi vyao.
og jeg hørte en røst fra himmelen som lyden av mange vann og som lyden av en sterk torden, og røsten jeg hørte, var som av harpespillere som spilte på sine harper.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kisha nikasikia sauti nyingine kutoka mbinguni ikisema, "watu wangu, ondokeni kwake, ili msishirikiane naye katika dhambi zake, msije mkaipata adhabu yake.
og jeg hørte en annen røst fra himmelen si: gå ut fra henne, mitt folk, forat i ikke skal ha del i hennes synder, og forat i ikke skal få noget av hennes plager!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
baada ya hayo nikasikia kitu kama sauti kubwa ya umati wa watu wengi mbinguni ikisema, "haleluya! ukombozi, utukufu na nguvu ni mali yake mungu wetu!
derefter hørte jeg likesom en sterk lyd av en stor skare i himmelen, som sa: halleluja! frelsen og æren og makten tilhører vår gud!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kisha nikatazama, nikasikia tai akiruka juu kabisa angani anasema kwa sauti kubwa, "ole, ole, ole kwa wanaoishi duniani wakati malaika watatu waliobaki watakapopiga tarumbeta zao!"
og jeg så, og jeg hørte en ørn, som fløi under det høieste av himmelen og sa med høi røst: ve, ve, ve dem som bor på jorden, for de andre basunrøster av de tre engler som ennu skal blåse!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kisha nikasikia sauti kutoka mbinguni ikisema, "andika! heri watu ambao tangu sasa wanakufa wakiwa wameungana na bwana." naye roho asema, "naam! watapumzika kutoka taabu zao; maana matunda ya jasho lao yatawafuata."
og jeg hørte en røst fra himmelen si: skriv: salige er de døde som dør i herren herefter! ja, sier Ånden, de skal hvile fra sitt arbeid; for deres gjerninger følger med dem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование