Вы искали: msisahau (Суахили - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swahili

Russian

Информация

Swahili

msisahau

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Суахили

Русский

Информация

Суахили

wala msisahau fadhila baina yenu.

Русский

Не забывайте оказывать милость друг к другу.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 4
Качество:

Суахили

msisahau, #Хорхе ana moyo unaofanana na ule wa erdoğan.

Русский

Не забывайте, сердце #Хорхе с Эрдоганом.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

msisahau kutenda mema na kusaidiana, maana hizi ndizo dhabihu zinazompendeza mungu.

Русский

Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wala msisahau fadhila baina yenu. hakika mwenyezi mungu anayaona mnayo yatenda.

Русский

И не забывайте (проявлять) щедрость (и добродеяние) между собой [быть снисходительными и извинять], – поистине, Аллах видит то, что вы делаете!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 4
Качество:

Суахили

msisahau kuwakaribisha wageni; maana kwa kufanya hivyo watu wengine walipata kuwakaribisha malaika bila kujua.

Русский

Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

lakini, wapenzi wangu, msisahau kitu kimoja! mbele ya bwana, hakuna tofauti kati ya siku moja na miaka elfu; kwake yote ni mamoja.

Русский

Одно то не должно быть сокрыто от вас,возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, итысяча лет, как один день.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na mkiwapa t'alaka kabla ya kuwagusa, na mmekwisha wawekea hayo mahari makhsusi, basi wapeni nusu ya mahari mlio agana, isipo kuwa ikiwa wanawake wenyewe wamesamehe, au mume ambaye kifungo cha ndoa ki mikononi mwake awe amesamehe. na kusameheana ndiko kulio karibu zaidi na uchamngu. wala msisahau fadhila baina yenu. hakika mwenyezi mungu anayaona mnayo yatenda.

Русский

Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение. Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. Не забывайте о снисходительности по отношению друг к другу. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. [[После упоминания о разводе с женщинами, которых мужья не коснулись и для которых не определили размер брачного дара, Всевышний Аллах сообщил о том, как следует разводиться с женами, если размер брачного дара был определен. Если мужчина объявляет развод жене, которой он не коснулся, после того, как они договорились о размере брачного дара, то половина его должна достаться разведенной жене, а половина - мужу. Таково обязательное предписание в тех случаях, когда супруги не хотят проявить великодушие и простить друг другу оставшуюся часть. Это значит, что жена может отказаться от своей половины брачного дара в пользу бывшего мужа, а муж, в руках которого находится брачное соглашение, может отказаться от своей половины в пользу разведенной жены. Согласно наиболее достоверному мнению, человеком, в чьих руках находится брачное соглашение, является именно муж, потому что он обладает правом принять самостоятельное решение. Опекун невесты не имеет права отказаться от того, что полагается женщине, поскольку он не является владельцем или распорядителем ее собственности. Затем Всевышний Аллах призвал супругов быть великодушными, поскольку отказ от своей доли брачного дара в пользу супруга или супруги ближе к богобоязненности. Добродетель всегда раскрепощает душу, и поэтому люди не должны пренебрегать добрыми поступками и забывать о снисходительности, которая является наивысшей формой отношения к людям. Человеческие отношения могут строиться на двух принципах: на справедливости и добросовестности, а также на снисходительности и добродетели. Поступая справедливо, человек отдает все, что обязан отдавать, и берет все, что должен взять. Проявляя великодушие, человек отдает больше того, что он обязан отдавать, и прощает часть того, что должен взять, закрывая глаза на чувства, возникающие в его душе. Человеку не следует предавать забвению эту наивысшую форму доброго отношения к окружающим. Хотя бы изредка он должен проявлять снисходительность к людям, особенно, если между ними существуют близкие отношения. Аллах же всегда вознаграждает добродетельных рабов из Своих щедрот, ведь Он видит все, что они совершают.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,804,317 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK