Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mungu wetu ni mpole na mwenye huruma. atasababisha pambazuko angavu la ukombozi litujie kutoka juu,
så skall ske för vår guds förbarmande kärleks skull, som skall låta ett ljus gå upp och skåda ned till oss från höjden,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
saa hiyohiyo alijitokeza mbele, akamshukuru mungu, na akaeleza habari za huyo mtoto kwa watu wote waliokuwa wanatazamia ukombozi wa yerusalemu.
hon kom också i samma stund tillstädes och prisade gud och talade om honom till alla dem som väntade på förlossning för jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wakapaaza sauti: "ukombozi wetu watoka kwa mungu wetu aketiye juu ya kiti cha enzi, na kutoka kwa mwanakondoo!"
och de ropade med hög röst och sade: »frälsningen tillhör vår gud, honom som sitter på tronen, och lammet.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na hivyo navumilia kila kitu kwa ajili ya wateule wa mungu, ili wao pia wapate ukombozi upatikanao kwa njia ya yesu kristo, na ambao huleta utukufu wa milele.
därför uthärdar jag ståndaktigt allting för de utvaldas skull, på det att också de må vinna frälsningen i kristus jesus och därmed evig härlighet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wakati huo huko yerusalemu kulikuwa na mtu mmoja, mwema na mcha mungu, jina lake simeoni. yeye alikuwa akitazamia kwa hamu ukombozi wa israeli. roho mtakatifu alikuwa pamoja naye.
i jerusalem levde då en man, vid namn simeon, en rättfärdig och from man, som väntade på israels tröst; och helig ande var över honom.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
baada ya hayo nikasikia kitu kama sauti kubwa ya umati wa watu wengi mbinguni ikisema, "haleluya! ukombozi, utukufu na nguvu ni mali yake mungu wetu!
sedan hörde jag likasom starka röster av en stor skara i himmelen, som sade »halleluja! frälsningen och äran och makten tillhöra vår gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
basi, nauliza: je, wayahudi wamejikwaa hata wakaangamia kabisa? hata kidogo! kutokana na kosa lao ukombozi umewajia watu wa mataifa mengine, ili wayahudi wapate kuwaonea wivu.
så frågar jag nu: var det då för att de skulle komma på fall som de stapplade? bort det! men genom deras fall har frälsningen kommit till hedningarna, för att de själva skola »uppväckas till avund».
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: