Вы искали: magoti (Суахили - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swahili

Esperanto

Информация

Swahili

magoti

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Суахили

Эсперанто

Информация

Суахили

kwa sababu hiyo, nampigia magoti baba,

Эсперанто

pro tio mi fleksas miajn genuojn antaux la patro,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, inueni mikono yenu inayolegea na kuimarisha magoti yenu yaliyo dhaifu.

Эсперанто

tial levu la manojn pendantajn kaj la senfortajn genuojn;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wakampiga kichwani kwa mwanzi, wakamtemea mate; wakampigia magoti na kumsujudia.

Эсперанто

kaj ili frapis lian kapon per kano, kaj kracxis sur lin, kaj ekgenuinte, klinigxis al li.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

akamwambia, "hivi vyote nitakupa kama tu ukipiga magoti na kuniabudu."

Эсперанто

kaj diris al li:cxion tion mi donos al vi, se vi faligos vin kaj adorklinigxos al mi.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

huyo mtumishi mwenzake akapiga magoti, akamwomba, unisubiri nami nitalipa deni langu lote.

Эсперанто

kaj falinte antaux li, la kunservisto petegis lin, dirante:paciencu pri mi, kaj mi pagos al vi.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, huyo mtumishi akapiga magoti mbele yake, akasema, unisubiri nami nitakulipa deni lote.

Эсперанто

tiam la servisto, falinte, klinigxis antaux li, dirante:sinjoro, paciencu pri mi, kaj mi pagos al vi cxion.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

hapo mama yao wana wa zebedayo alimjia yesu pamoja na wanawe, akapiga magoti mbele yake na kumwomba kitu.

Эсперанто

tiam venis al li la patrino de la filoj de zebedeo, kun siaj filoj, adorklinigxante kaj farante al li peton.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

hapo huyo mama akaja, akapiga magoti mbele yake, akasema, "mheshimiwa, nisaidie."

Эсперанто

sed sxi venis kaj adorklinigxis al li, dirante:sinjoro, helpu min.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

mtu mmoja mwenye ukoma alimwendea yesu, akapiga magoti, akamwomba, "ukitaka, waweza kunitakasa!"

Эсперанто

kaj venis al li leprulo, alvokante lin, kaj genuinte, li diris al li:se vi nur volas, vi povas min purigi.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

lakini muda wetu ulipokwisha tuliondoka. wote pamoja na wanawake na watoto wao walitusindikiza mpaka nje ya mji. tulipofika pwani, sote tulipiga magoti tukasali.

Эсперанто

kaj pasiginte la tagojn, ni eliris kaj ekvojagxis; kaj ili cxiuj kune kun edzinoj kaj infanoj akompanis nin gxis ekster la urbo; kaj genuigxinte sur la marbordo, ni pregxis;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

siri za moyo wake zitafichuliwa, naye atapiga magoti na kumwabudu mungu akisema: "kweli mungu yupo pamoja nanyi."

Эсперанто

la sekretoj de lia koro estos elmontrataj; kaj sekve li falos sur sian vizagxon kaj adoros dion, deklarante, ke dio ja estas cxe vi.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

maana maandiko yanasema: "kama niishivyo, asema bwana kila mtu atanipigia magoti, na kila mmoja atakiri kwamba mimi ni mungu."

Эсперанто

cxar estas skribite: kiel mi vivas, diras la eternulo, antaux mi klinigxos cxiu genuo, kaj cxiu lango gloros dion.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

basi, maria alipofika mahali pale yesu alipokuwa na kumwona, alipiga magoti, akamwabia, "bwana, kama ungalikuwa hapa, kaka yangu hangalikufa!"

Эсперанто

kiam maria alvenis al la loko, kie jesuo estis, kaj lin vidis, sxi falis antaux liaj piedoj, dirante:sinjoro, se vi estus cxi tie, mia frato ne estus mortinta.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

akapiga magoti, akalia kwa sauti kubwa: "bwana, usiwalaumu kwa sababu ya dhambi hii." baada ya kusema hivyo, akafa.

Эсперанто

kaj li genuigxis, kaj kriis per lauxta vocxo:sinjoro, ne metu sur ilin cxi tiun pekon. kaj tion dirinte, li endormigxis.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

basi, wakaingia nyumbani, wakamwona yule mtoto pamoja na maria mama yake; wakapiga magoti, wakamsujudia. kisha wakafungua hazina zao, wakampa zawadi: dhahabu, ubani na manemane.

Эсперанто

kaj veninte en la domon, ili vidis la knabeton kun lia patrino maria, kaj adorklinigxis al li; kaj malferminte siajn trezorojn, ili faligis sin kaj prezentis al li donacojn:oron kaj olibanon kaj mirhon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,613,667 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK