Вы искали: ang nawawalang si kuting (Тагальский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Английский

Информация

Тагальский

ang nawawalang si kuting

Английский

the missing kitten

Последнее обновление: 2021-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ang nawawalang tupa

Английский

the lost sheep

Последнее обновление: 2022-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ang nawawalang piraso

Английский

you are the missing piece

Последнее обновление: 2021-10-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ang nawawalang loro ng hari

Английский

the king parrot missing

Последнее обновление: 2015-07-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ibigay ang nawawalang numero

Английский

give the missing number

Последнее обновление: 2021-01-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

kung saan ngpunta ang nawawalang pera

Английский

super happy

Последнее обновление: 2019-10-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ang nawawalang loro ng hari-duplo

Английский

the missing parrot king-duplo

Последнее обновление: 2015-07-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

akala ko ikaw ang nawawalang piraso

Английский

i thought you're the missing piece

Последнее обновление: 2024-05-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

mahigpit kung ipapatupad ang nawawalang inventaryo ay babayaran

Английский

strictly enforced missing inventory will be reimbursed

Последнее обновление: 2021-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at doon nila nalaman ang bu ong katotohanan na si sachi ang nawawalang anak ni beth

Английский

and there they learned the fact that sachi was the missing son of beth

Последнее обновление: 2020-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

isang araw, naisipang mamasyal si kuting. tuwang tuwa siya sa mga bulaklak na may iba't ibang kulay.

Английский

one day, the kitten decided to take a walk. she was thrilled with flowers with different colors.

Последнее обновление: 2018-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

nakita siya ni aso at tinanong siya nito kung saan nakatira pero hindi niya talaga alam."sabi ni aso hindi mo ba ako nakikilala at sumagot naman si kuting oo nga ituturo kita kung saan.

Английский

the dog saw her and asked her where she lived but she did not really know. "the dog said you do not know me and kitten answered yes to where i was going to be.

Последнее обновление: 2018-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

Английский

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Последнее обновление: 2023-08-20
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,939,663 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK