Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at kanilang niluluwalhati ang dios sa akin.
og de priste gud for mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maaari mong magturo sa akin na filipino
kan du lære mig filippinsk
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni jacob, ipagbili mo muna sa akin ang iyong pagkapanganay.
men jakob sagde: "du må først sælge mig din førstefødselsret!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi niya, dalhin ninyo rito sa akin.
men han sagde: "henter mig dem hid!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ito ang aking pagsasanggalang sa mga nagsisiyasat sa akin.
dette er mit forsvar imod dem, som bedømme mig.
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
at ang panginoon ay nagsalita sa akin, na sinasabi,
da sagde herren til mig:
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
at ang nakakita sa akin, ay nakakita doon sa nagsugo sa akin.
og den, som ser mig, ser den, som sendte mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.
tre gange om Året skal du holde højtid for mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tungkol sa kasalanan, sapagka't hindi sila nagsisampalataya sa akin;
om synd, fordi de ikke tro på mig;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang iyong tahanan ay nasa gitna ng pangdadaya: dahil sa pangdadaya ay ayaw silang kumilala sa akin, sabi ng panginoon.
voldsdåd slag i slag og svig på svig; de nægter at kendes ved mig, så lyder det fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni jacob, isumpa mo muna sa akin; at isinumpa niya sa kaniya: at kaniyang ipinagbili ang kaniyang pagkapanganay kay jacob.
men jakob sagde: "du må først sværge mig det til!" da svor esau på det og solgte sin førstefødselsret til jakob.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sa pagkakatiwalang ito ay ninasa kong pumariyan muna sa inyo, upang kayo'y mangagkaroon ng pangalawang pakinabang;
og i tillid hertil havde jeg i sinde at komme først til eder, for at i skulde få nåde to gange,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung paano na ang cristo ay kailangang maghirap, at kung paano na siya muna sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ng mga patay ay magtatanyag ng ilaw sa bayan, at gayon din sa mga gentil.
at kristus skulde lide, at han som den første af de dødes opstandelse skulde forkynde lys både for folket og for hedningerne."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
iwan mo roon sa harap ng dambana ang hain mo, at yumaon ka ng iyong lakad, makipagkasundo ka muna sa iyong kapatid, at kung magkagayon ay magbalik ka at ihandog mo ang iyong hain.
så lad din gave blive der foran alteret, og gå hen, forlig dig først med din broder, og kom da og offer din gave!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang iba nama'y nagsabi, susunod ako sa iyo, panginoon; datapuwa't pabayaan mo akong magpaalam muna sa mga kasangbahay ko.
men også en anden sagde: "herre! jeg vil følge dig; men tilsted mig først at tage afsked med dem, som ere i mit hus."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at pagsagot niya'y sinabi sa kaniya, panginoon, pabayaan mo muna sa taong ito, hanggang sa aking mahukayan sa palibot, at malagyan ng pataba:
men han svarede og sagde til ham: herre! lad det stå endnu dette År, indtil jeg får gravet om det og gødet det;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi niya sa iba, sumunod ka sa akin. datapuwa't siya'y nagsabi, panginoon, tulutan mo muna akong makauwi at mailibing ko ang aking ama.
men han sagde til en anden: "følg mig!" men denne sagde: "herre! tilsted mig først at gå hen at begrave min fader."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi ni elias sa kaniya, huwag kang matakot; yumaon ka, at gawin mo ang iyong sinabi, nguni't igawa mo muna ako ng munting tinapay, at ilabas mo sa akin, at pagkatapos ay gumawa ka para sa iyo at para sa iyong anak.
da sagde elias til hende: "frygt ikke! gå hjem og gør, som du siger; men lav først et lille brød deraf til mig og bring mig det; siden kan du lave noget til dig selv og din søn!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.