Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at sinabi niya, dalhin ninyo rito sa akin.
men han sagde: "henter mig dem hid!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi mo sa iyong mga lingkod, dalhin ninyo rito sa akin, upang mamasdan ko siya ng aking mga mata.
så sagde du til dine trælle: bring ham med herned til mig, at jeg kan se ham med egne Øjne!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang dalhin muli ng panginoon yaong nangagbalik sa sion, tayo ay gaya niyaong nangananaginip.
da herren hjemførte zions fanger, var vi som drømmende;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dalhin din ninyo ang inyong kapatid, at magtindig kayo at pumaroon kayong muli sa lalaking yaon.
gud den almægtige lade eder finde barmhjertighed hos manden, så han lader eders anden broder og benjamin fare - men skal jeg være barnløs, så lad mig da blive det!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi ni samuel sa tagapagluto, dalhin mo rito ang bahagi na ibinigay ko sa iyo, na siyang aking sinabi sa iyo, ilagay mo ito sa iyo.
og samuel sagde til kokken: "ræk mig det stykke, jeg gav dig og sagde, du skulde lægge til side!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
laban sa kaniya ay umahon si nabucodonosor na hari sa babilonia, at tinanikalaan siya, upang dalhin siya sa babilonia.
kong nebukadnezer af babel drog op imod ham og lagde ham i kobberlænker for at føre ham til babel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't nang dalhin ng mga mangmang ang kanilang mga ilawan, ay hindi sila nangagdala ng langis:
dårerne toge nemlig deres lamper, men toge ikke olie med sig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ibinigay ni jonathan ang kaniyang sandata sa kaniyang bataan, at sinabi sa kaniya, yumaon ka, dalhin mo sa bayan.
jonatan gav derpå sin dreng våbnene og sagde til ham: "tag dem med til byen!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ating dalhin uli ang kaban ng ating dios sa atin: sapagka't hindi natin hinanap ng mga kaarawan ni saul.
for at vi kan bringe vor guds ark tilbage til os, thi i sauls dage spurgte vi ikke om den."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nang magkagayo'y tumawag ang hari sa israel ng isang punong kawal, at nagsabi, dalhin mo ritong madali si micheas na anak ni imla.
da kaldte israels konge på en hofmand og sagde: "hent hurtig mika, jimlas søn!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaya't ang galit ng panginoon ay nagalab laban sa lupaing ito, upang dalhin sa kaniya ang buong sumpa na nasusulat sa aklat na ito:
derfor blussede herrens vrede op imod dette land, så han lod al den forbandelse, som er optegnet i denne bog, komme over det,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang malibot nilang nagtutumulin ang buong lupaing yaon, at nagpasimulang dalhin sa kaniya ang mga may-sakit na nasa kanilang higaan, saan man nila marinig na naroon siya.
og de løb om i hele den egn og begyndte at bringe de syge på deres senge omkring, hvor de hørte, at han var.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol.
"stå op, og tag barnet og dets moder med dig, og drag til israels land; thi de ere døde, som efterstræbte barnets liv."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at dalhin ninyo sa akin ang inyong kapatid na bunso; sa ganito'y matototohanan ang inyong mga salita, at hindi kayo mangamamatay. at kanilang ginawang gayon.
og bring så eders yngste broder til mig, så skal eders ord stå til troende, og i skal slippe for at dø!" og således gjorde de.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaya't siya'y kinuha, at dinala siya sa pangulong kapitan, at sinabi, tinawag ako ng bilanggong si pablo, at ipinamanhik sa aking dalhin ko sa iyo ang binatang ito, na may isang bagay na sasabihin sa iyo.
da tog han ham og førte ham til krigsøversten og siger: "den fangne paulus kaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, da han har noget at tale med dig om."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at tinawag ni pablo ang isa sa mga senturion, at sinabi, dalhin mo ang binatang ito sa pangulong kapitan; sapagka't siya'y may isang bagay na sasabihin sa kaniya.
men paulus kaldte en af høvedsmændene til sig og sagde: "før denne unge mand hen til krigsøversten; thi han har noget at melde ham."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.