Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tungkol sa mga banal na nangasa lupa, sila ang maririlag na mga kinalulugdan kong lubos.
de hellige, som er i landet, de er de herlige, hvem al min hu står til."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sapagka't ang lahat ng mga pinapatnubayan ng espiritu ng dios, ay sila ang mga anak ng dios.
thi så mange som drives af guds Ånd, disse ere guds børn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang marinig ng mga pangulong saserdote at ng mga fariseo ang kaniyang mga talinghaga, ay kanilang napaghalata na sila ang kaniyang pinagsasalitaan.
og da ypperstepræsterne og farisæerne hørte hans lignelser, forstode de, at han talte om dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yaong lahat na nangabilang sa kampamento ng ephraim ay isang daan at walong libo at isang daan, ayon sa kanilang mga hukbo. at sila ang pangatlong magsisisulong.
de mønstrede i efraims lejr udgør i alt 108.100 mand, hærafdeling for hærafdeling. de skal bryde op i tredje række.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aming pinana sila; ang hesbon ay namatay hanggang sa dibon, at aming iniwasak hanggang nopha, na umaabot hanggang medeba.
og vi skød dem ned, hesjbon er tabt indtil dibon; vi lagde dem øde til nofa, som ligger ved medeba.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lahat ng nangabilang sa kampamento ng juda ay isang daan at walong pu't anim na libo at apat na raan, ayon sa kanilang mga hukbo. sila ang unang magsisisulong.
de mønstrede i judas lejr udgør i alt 186.400 mand, hærafdeling for hærafdeling. de skal bryde op først.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sila ang magsisipagingat ng katungkulan sa tabernakulo ng kapisanan, at ng katungkulan sa banal na dako, at ng katungkulan ng mga anak ni aaron na kanilang mga kapatid, sa paglilingkod sa bahay ng panginoon.
således skal de tage vare på, hvad der er at varetage ved Åbenbaringsteltet og ved det hellige og hjælpe deres brødre, arons sønner, med tjenesten i herrens hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang kanilang lahi makikilala sa gitna ng mga bansa, at ang kanilang lahi sa gitna ng mga bayan: lahat na nangakakakita sa kanila ay mangakakakilala sa kanila, na sila ang lahi na pinagpala ng panginoon.
deres Æt skal kendes blandt folkene, deres afkom ude blandt folkeslag; alle, der ser dem, skal kende dem som slægten, herren velsigner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na hanggang ngayo'y namamalagi sa pintuang-daan ng hari na dakong silanganan: sila ang mga tagatanod-pinto sa kampamento ng mga anak ni levi.
og har endnu sin plads ved kongeporten mod Øst. det var dørvogterne i leviternes lejre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't bagaman inyong sasaktan ang buong hukbo ng mga caldeo na lumalaban sa inyo, at ang naiwan lamang doon ay mga lalaking sugatan sa gitna nila, gayon ma'y babangon sila, ang bawa't isa sa kaniyang tolda, at susunugin ng apoy ang bayang ito.
ja, om, i så slog hele kaldæernes hær, der angriber eder, så der kun blev nogle sårede tilbage, hver i sit telt, så skulde de stå op og afbrænde denne by.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.