Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hindi bagay '(' sa pag-uri-uriin na mga paglalarawan ng patakaran
ubalanceret "(" i beskrivelse af sorteringsmetode
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nang magkagayo'y dumating sa akin ang salita ng panginoon, na nagsasabi,
da kom herrens ord til mig:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hindi ako maglalagay ng hamak na bagay sa harap ng aking mga mata: aking ipinagtanim ang gawa nilang lisya: hindi kakapit sa akin.
på niddingsdåd lader jeg aldrig mit Øje hvile. jeg hader den, der gør ondt, han er ej i mit følge;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga bagay na inyong natutuhan at tinanggap at narinig at nakita sa akin, ang mga bagay na ito ang gawin ninyo: at ang dios ng kapayapaan ay sasa inyo.
hvad i både have lært og modtaget og hørt og set på mig, dette skulle i gøre, og fredens gud skal være med eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iurong mo sa akin ang iyong suntok: ako'y bugbog na sa suntok ng iyong kamay.
jeg tier og åbner ikke min mund, du voldte det jo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mapalad ka, oh panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
lovet være du, herre, lær mig dine vedtægter!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iyo ring pinatalikod sa akin ang aking mga kaaway, upang aking mangaihiwalay ang nangagtatanim sa akin.
du slog mine fjender på flugt mine avindsmænd ryddede jeg af vejen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas: at alalayan ako ng kusang espiritu.
skab mig, o gud, et rent hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit indre;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi, sa aking sarili ay sumumpa ako, anang panginoon, sapagka't ginawa mo ito, at hindi mo itinanggi sa akin ang iyong anak, ang iyong bugtong na anak;
"jeg sværger ved mig selv, lyder det fra herren: fordi du har gjort dette og ikke sparet din søn, din eneste, for mig,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kung tunay na kayo'y magpapakalaki laban sa akin, at ipakikipagtalo laban sa akin ang kakutyaan ko:
eller gør i jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
mine veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine vedtægter lære du mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaya't pinaalis ng pangulong kapitan ang binata, na ipinagbilin sa kaniya, huwag mong sasabihin sa kanino man na ipinahiwatig mo sa akin ang mga bagay na ito.
da lod krigsøversten det unge menneske fare og bød ham: "du skal ingen sige, at du har givet mig dette til kende."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ang lupa, oh panginoon, ay puno ng iyong kagandahang-loob: ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
jorden er fuld af din miskundhed, herre, lær mig dine vedtægter!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at dalhin ninyo sa akin ang inyong kapatid na bunso; sa ganito'y matototohanan ang inyong mga salita, at hindi kayo mangamamatay. at kanilang ginawang gayon.
og bring så eders yngste broder til mig, så skal eders ord stå til troende, og i skal slippe for at dø!" og således gjorde de.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oo, bagaman inyong ihandog sa akin ang inyong mga handog na susunugin at mga handog na harina, hindi ko tatanggapin; ni akin mang kalulugdan ang mga handog tungkol sa kapayapaan na inyong mga matabang hayop.
om også i bringer mig brændofre. eders afgrødeofre behager mig ej, eders fedekvægs-takofre ser jeg ej til.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang hari ay sumagot, at nagsabi sa mga caldeo, ang bagay ay nawala sa akin: kung di ninyo ipaliliwanag sa akin ang panaginip at ang kahulugan niyaon, kayo'y pagpuputolputulin, at ang inyong mga bahay ay gagawing dumihan.
men kongen svarede kaldæerne: "mit ord står fast! hvis i ikke både kundgør mig drømmen og tyder den, skal i hugges sønder og sammen og eders huse gøres til skarndynger;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
mine fødder var nær ved at snuble, mine skridt var lige ved at glide;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y nagsidating ang mga mahiko, ang mga enkantador, ang mga caldeo, at ang mga manghuhula; at isinaysay ko ang panaginip sa harap nila; nguni't hindi nila maipaaninaw sa akin ang kahulugan niyaon.
så kom drømmetyderne, manerne, kaldæerne og stjernetyderne ind, og jeg sagde dem drømmen, men de kunde ikke tyde mig den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi sa kanila ng kanilang amang si jacob, inalis na ninyo sa akin ang aking mga anak: si jose ay wala, at si simeon ay wala, at aalisin pa ninyo si benjamin: lahat ng bagay na ito ay laban sa akin.
og deres fader jakob sagde til dem: "i gør mig barnløs; josef er ikke mere, og simeon er ikke mere, og nu vil i tage benjamin; det går alt sammen ud over mig!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at kaniyang sinabi, ano ang bagay na sinalita sa iyo? isinasamo ko sa iyo na huwag mong ilihim sa akin: hatulan ka ng dios, at lalo na, kung iyong ililihim sa akin ang anomang bagay sa lahat ng mga bagay na kaniyang sinalita sa iyo.
da sagde han: "hvad var det,han sagde til dig? dølg det ikke for mig! gud ramme dig både med det ene og det andet, hvis du dølger noget af, hvad han sagde!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование