Вы искали: hindi man ako ang unang bumati sa iyo (Тагальский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Danish

Информация

Tagalog

hindi man ako ang unang bumati sa iyo

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Датский

Информация

Тагальский

ako ang panginoon mong dios na naglabas sa iyo sa lupain ng egipto, sa bahay ng pagkaalipin.

Датский

han sagde: jeg er herren din gud, som førte dig ud af Ægypten, af trællehuset.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ako ang panginoon mong dios, na naglabas sa iyo sa lupain ng egipto, sa bahay ng pagkaalipin.

Датский

jeg er herren din gud, som førte dig ud af Ægypten, af trællehuset.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

aking hahabulin ang aking mga kaaway, at aabutan ko sila: hindi man ako babalik hanggang sa sila'y malipol.

Датский

du skaffede plads for mine skridt, mine ankler vaklede ikke.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at aking sinabi, panginoon, napagtatalastas nila na ako ang nagbilanggo at humampas sa bawa't sinagoga sa mga nagsisisampalataya sa iyo:

Датский

og jeg sagde: herre! de vide selv, at jeg fængslede og piskede trindt om i synagogerne dem, som troede på dig,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ako ang panginoon mong dios, na naglabas sa iyo mula sa lupain ng egipto: bukhin mong maluwang ang iyong bibig, at aking pupunuin.

Датский

en fremmed gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres gud!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang nilapa ng mga ganid ay hindi ko dinala sa iyo; ako ang nagbata ng kawalan; sa aking kamay mo hiningi, maging nanakaw sa araw, o nanakaw sa gabi.

Датский

det sønderrevne bragte jeg dig ikke, men erstattede det selv; af min hånd krævede du, hvad der blev stjålet både om dagen og om natten;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang aking mata ay hindi magpapatawad, o mahahabag man ako: padadatnin ko sa iyo ang ayon sa iyong mga lakad; at ang iyong mga kasuklamsuklam ay dadanasin mo; at inyong malalaman na ako ang panginoon na nananakit.

Датский

jeg viser dig ingen medynk eller skånsel, men gengælder dig dine veje, og dine vederstyggeligheder skal blive i din midte; og i skal kende, at jeg, herren, er den, som slår.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ganito ang sabi ng panginoon, ng inyong manunubos, ng banal ng israel, ako ang panginoon mong dios, na nagtuturo sa iyo ng mapapakinabangan, na pumapatnubay sa iyo sa daan na iyong marapat na lakaran.

Датский

så siger herren, din genløser, israels hellige: jeg er herren, din gud, som lærer dig, hvad der båder, leder dig ad vejen, du skal gå.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ako, ang panginoon, ay tumawag sa iyo sa katuwiran, at hahawak ng iyong kamay, at magiingat sa iyo, at ibibigay kita na pinakatipan sa bayan, na pinakaliwanag sa mga bansa;

Датский

jeg, herren, har kaldet dig i retfærd og grebet dig fast om hånd; jeg vogter dig, og jeg gør dig til folkepagt, til hedningelys

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ibibigay ko sa iyo ang mga kayamanang nasa kadiliman, at ang mga natatagong kayamanan sa mga lihim na dako, upang inyong maalaman na ako ang panginoon na tumatawag sa iyo sa inyong pangalan, sa makatuwid baga'y ang dios ng israel.

Датский

jeg giver dig mulmets skatte, rigdomme gemt i løn, så du kender, at den, der kaldte dig ved navn, er mig, er herren, israels gud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

pagkatapos ng mga bagay na ito ay tumingin ako, at narito, ang isang pintong bukas sa langit, at ang unang tinig na aking narinig, na gaya ng sa pakakak, na nakikipagusap sa akin, ay sa isang nagsasabi, umakyat ka rito, at ipakikita ko sa iyo ang mga bagay na dapat mangyari sa haharapin.

Датский

derefter så jeg, og se, der var en dør åbnet i himmelen, og den første røst, hvilken jeg havde hørt som af en basun, der talte med mig, sagde: stig herop, og jeg vil vise dig, hvad der skal ske herefter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sinabi sa kaniya ng dios, ako ang dios na makapangyarihan sa lahat; ikaw ay lumago at dumami ka; isang bansa at isang kapisanan ng mga bansa ang magmumula sa iyo, at mga hari ay lalabas sa iyong balakang;

Датский

derpå sagde gud til ham: "jeg er gud den almægtige! bliv frugtbar og mangfoldig! et folk,ja folk i hobetal skal nedstamme fra dig, og.konger skal udgå af din lænd;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

at, narito, ang panginoon ay nasa kataastaasan niyaon, at nagsabi, ako ang panginoon, ang dios ni abraham na iyong ama, at ang dios ni isaac: ang lupang kinahihigaan mo ay ibibigay ko sa iyo at sa iyong binhi;

Датский

og herren stod foran ham og sagde: "jeg er herren, din fader abrahams og isaks gud! det land, du hviler på, giver jeg dig og dit afkom;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

at sinabi ni david sa dios, hindi ba ako ang nagpabilang sa bayan? sa makatuwid baga'y ako yaong nagkasala at gumawa ng totoong kasamaan; nguni't ang mga tupang ito, ano ang kanilang ginawa? idinadalangin ko sa iyo, oh panginoon kong dios, na ang iyong kamay ay maging laban sa akin, at laban sa sangbahayan ng aking ama; nguni't huwag laban sa iyong bayan, na sila'y masasalot.

Датский

og david sagde til gud: "var det ikke mig, der sagde, at folket skulde tælles? det er mig, der har syndet, og såre ilde har jeg handlet; men fårene der, hvad har de gjort? herre min gud, lad din hånd dog ramme mig og mit fædrenehus, men lad plagen ikke ramme dit folk!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,036,450,906 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK