Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
huwag kang mangangalunya.
du må ikke bedrive hor!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang magbibintang sa iyong kapuwa.
du må ikke sige falsk vidnesbyrd imod din næste!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
narinig ninyong sinabi, huwag kang mangangalunya:
i have hørt, at der er sagt: du må ikke bedrive hor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang mapayapa, oh dios na aking kapurihan;
du min lovsangs gud, vær ej tavs!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.
du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni sa kanilang mga dios.
du må ikke slutte pagt med dem eller deres guder.
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
huwag kang magbibihis ng magkahalong kayo, ng lana at lino na magkasama.
du må ikke bære tøj, som er vævet både af uld og hør.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang sisiping sa lalake ng gaya sa babae: karumaldumal nga.
hos en mand må du ikke ligge, som man ligger hos en kvinde; det er en vederstyggelighed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang mag-aararo na may isang baka at isang asno na magkatuwang.
du må ikke pløje med en okse og et Æsel sammen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at huwag kang sisiping sa asawa ng iyong kapuwa, na magpapakadumi sa kaniya.
med din næstes hustru må du ikke have samleje, så du bliver uren ved hende.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang padaig sa masama, kundi bagkus daigin mo ng mabuti ang masama.
lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oh dios, huwag kang lumayo sa akin: oh dios ko, magmadali kang tulungan mo ako.
gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til hjælp, min gud;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.
og kom ikke i et gildehus for at sidde iblandt dem og spise og drikke;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng masama; ni maging mapanaghiliin ka man sa masama:
græm dig ej over ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata; matakot ka sa panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:
hold ikke dig selv for viis, frygt herren og vig fra det onde;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pagkakita sa kaniya ng panginoon, siya'y kinahabagan niya, at sinabi sa kaniya, huwag kang tumangis.
og da herren så hende, ynkedes han inderligt over hende og sagde til hende: "græd ikke!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
huwag kang lubhang magpakamatuwid; ni huwag ka mang lubhang magpakapantas: bakit sisirain mo ang iyong sarili?
vær ikke alt for retfærdig og te dig ikke overvættes viis; hvorfor vil du ødelægge dig selv?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at siya'y sumagot, huwag kang matakot: sapagka't ang sumasaatin ay higit kay sa sumasa kanila.
men han svarede: "frygt ikke, thi de, der er med os, er flere end de, der er med dem!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
huwag kang matakot dahil sa kanila; sapagka't ako'y sumasaiyo upang iligtas kita, sabi ng panginoon.
frygt ikke for dem, thi jeg er med dig for at frelse dig, lyder det fra herren."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
huwag kang magnakaw sa dukha, sapagka't siya'y dukha, ni pumighati man sa nagdadalamhati sa pintuang-bayan:
røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i porten:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: