Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
huwag mong lalagyan ng pugong ang baka pagka gumigiik.
du må ikke binde munden til på en okse, når den tærsker.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bakit hindi patas ang buhay
bakit
Последнее обновление: 2023-09-24
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong isama ang aking kaluluwa sa mga makasalanan, ni ang aking buhay man sa mga mabagsik na tao:
bortriv ikke min sjæl med syndere, mit liv med blodstænkte mænd,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong sisirain ang kahatulan ng iyong dukha, sa kaniyang usap.
du må ikke bøje din fattige landsmands ret i hans retssag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong lalapastanganin ang dios, ni susumpain man ang pinuno sa iyong bayan.
gud må du ikke spotte, og dit folks Øvrighed må du ikke forbande.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ingatan mong huwag mong pabayaan ang levita samantalang nabubuhay ka sa iyong lupain.
vogt dig vel for at glemme leviten, så længe du lever i dit land!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong baguhin ang dating muhon ng lupa, na inilagay ng iyong mga magulang.
flyt ej ældgamle skel, dem, dine fædre satte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ng panginoon sa akin, huwag mong idalangin ang bayang ito sa kanilang ikabubuti.
og herren sagde til mig: "bed ikke om lykke for dette folk!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ipaglaban mo ang iyong usap sa iyong kapuwa, at huwag mong ihayag ang lihim ng iba:
før sagen med din næste til ende, men røb ej andenmands hemmelighed
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
purihin mo ang panginoon, oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa.
min sjæl, lov herren, og glem ikke alle hans velgerninger!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anak ko, dinggin mo ang turo ng iyong ama, at huwag mong pabayaan ang kautusan ng iyong ina:
hør, min søn, på din faders tugt, opgiv ikke din moders belæring.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong kanin ang tinapay niya na may masamang mata, ni nasain mo man ang kaniyang mga masarap na pagkain:
spis ej den misundeliges brød, attrå ikke hans lækre retter;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hawakan mong mahigpit ang turo; huwag mong bitawan: iyong ingatan; sapagka't siya'y iyong buhay.
hold fast ved tugt, lad den ikke fare, tag vare på den, thi den er dit liv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang iyong salapi ay huwag mong ibibigay sa kaniya na may patubo, ni ibibigay mo sa kaniya na may pakinabang ang iyong pagkain.
du må ikke låne ham penge mod renter eller give ham af din føde mod opgæld.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong pitahin ang kaniyang kagandahan sa iyong puso; at huwag ka mang hulihin niya ng kaniyang mga talukap-mata.
attrå ej i dit hjerte hendes skønhed, hendes blik besnære dig ej!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
narito, maginhawa ang tao na sinasaway ng dios: kaya't huwag mong waling kabuluhan ang pagsaway ng makapangyarihan sa lahat.
held den mand, som revses at gud; ringeagt ej den almægtiges tugt!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi sa kaniya ng lahat na matanda at ng buong bayan, huwag mong dinggin, o tulutan man.
alle de Ældste og alt folket svarede ham: "hør ham ikke; du må ikke give efter!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan.
alt, hvad jeg pålægger eder, skal i omhyggeligt udføre. du må hverken lægge noget til eller trække noget fra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang kahubaran ng asawa ng iyong kapatid na lalake ay huwag mong ililitaw: kahubaran nga ng iyong kapatid na lalake.
din broders hustrus blusel må du ikke blotte, det er din broders blusel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha:
kun for to ting skåne du mig, så kryber jeg ikke i skjul for dig:
Последнее обновление: 2023-10-03
Частота использования: 2
Качество: