Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sumusunod sa diyos
english
Последнее обновление: 2024-04-18
Частота использования: 1
Качество:
sa kalahating nauukol sa kanila, ay kukunin mo at ibibigay mo kay eleazar na saserdote na pinakahandog na itinaas sa panginoon.
det skal du tage af den halvdel, som tilfalder dem, og give præsten eleazar det som offerydelse til herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ay mangyayari nga, na pagkain ninyo ng tinapay sa lupain, ay maghahandog kayo ng isang handog na itinaas sa panginoon.
og spiser af landets brød, skal i yde herren en offerydelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ibinigay ni moises ang buwis, na ukol sa handog na itinaas sa panginoon, kay eleazar na saserdote, gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.
og moses overgav afgiften, herrens offerydelse, til præsten eleazar, som herren havde pålagt moses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang bawa't handog na itinaas sa lahat ng bagay na banal ng mga anak ni israel, na kanilang ihaharap sa saserdote ay magiging kaniya.
al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at maghahandog ng isa niyaon na kaakbay ng bawa't alay na pinakahandog na itinaas sa panginoon; mapapasa saserdoteng magwiwisik ng dugo ng mga handog tungkol sa kapayapaan.
han skal deraf frembære een kage af hver offergave som en offerydelse til herren; den tilfalder den præst, der sprænger blodet af takofferet på alteret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ganito rin kayo maghahandog ng handog na itinaas sa panginoon sa inyong buong ikasangpung bahagi, na inyong tinatanggap sa mga anak ni israel; at ganito ibibigay ninyo ang handog na itinaas sa panginoon kay aaron na saserdote.
således skal også i yde herren en offerydelse af al den tiende, i modtager af israelitterne, og denne herrens offerydelse skal i give præsten aron.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa lahat ng inyong natanggap na kaloob ay inyong ihahandog ang bawa't handog na itinaas sa panginoon, ang lahat ng pinakamainam niyaon, sa makatuwid baga'y ang banal na bahagi niyaon.
af alle de gaver, i modtager, skal i yde herrens offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans helliggave.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bukod dito'y sasalitain mo sa mga levita, at sasabihin mo sa kanila, pagkuha ninyo sa mga anak ni israel ng ikasangpung bahagi na aking ibinigay sa inyo mula sa kanila na inyong pinakamana, ay inyong ihahandog nga na pinakahandog na itinaas sa panginoon, ang ikasangpung bahagi ng ikasangpung bahagi.
tal til leviterne og sig til dem: når i af israelitterne modtager tienden, som jeg har givet eder som den arvelod, i skal have af dem, så skal i yde herren en offerydelse deraf, tiende af tienden;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinalita ng panginoon kay aaron, at ako'y, narito, aking ibinigay sa iyo ang katungkulan sa mga handog na itinaas sa aking, lahat ng mga banal na bagay ng mga anak ni israel; aking ibinigay sa iyo dahil sa pagpapahid, at sa iyong mga anak na marapat na bahagi ninyo, magpakailan man.
herren talede fremdeles til aron: se, jeg giver dig, hvad der skal lægges til side af mine offerydelser; alle israelitternes helliggaver giver jeg dig og dine sønner som eders del, en evig gyldig rettighed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: