Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
manumbalik ka, oh panginoon; hanggang kailan pa? at iyong papagsisihin ang tungkol sa mga lingkod mo.
vend tilbage, herre! hvor længe! hav medynk med dine tjenere;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't sinasalita niya ang tungkol sa templo ng kaniyang katawan.
men han talte om sit legemes tempel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang tungkol sa kaniya.
og han bød dem strengt,at de ikke måtte sige nogen dette om ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa araw na yaon: awitin ninyo sa kaniya ang tungkol sa isang ubasang pinagkunan ng alak.
på hin dag skal man sige,: syng om en liflig vingård!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang mabalitaan ng mga tumatahan sa jabes-galaad ang tungkol sa ginawa ng mga filisteo kay saul,
men da indbyggerne i jabesj i gilead hørte, hvad filisterne havde gjort ved saul,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na lubhang ipinamamanhik sa amin ang tungkol sa biyayang ito at sa pakikisama sa pangangasiwa ng mga abuloy sa mga banal:
idet de med megen overtalelse bade os om den nåde at måtte tage del i hjælpen til de hellige,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang hiwagang ito ay dakila: datapuwa't sinasalita ko ang tungkol kay cristo at tungkol sa iglesia.
denne hemmelighed er stor - jeg sigter nemlig til kristus og til menigheden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kanilang tinapos ang tungkol sa lahat na lalake na nangagasawa sa mga babaing tagaibang bayan nang unang araw ng unang buwan.
og de var færdige med alle de mænd, som havde bjemført fremmede kvinder, til den første dag i den første måned.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ipinaghanda ng dios ng lalong mabuting bagay tungkol sa atin, upang sila'y huwag maging sakdal ng bukod sa atin.
efterdi gud forud havde udset noget bedre for os, for at de ikke skulde fuldkommes uden os.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oo, tungkol sa sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng kataastaasan.
men zion kalder man moder, der fødtes enhver, den højeste holder det selv ved magt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung iyong maririnig saysayin ang tungkol sa isa sa iyong mga bayan, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios upang tumahan ka roon, na sasabihin.
kommer det dig for Øre, at der i en af dine byer, som herren din gud giver dig at bo i,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pangungusap na magaling, na di mahahatulan; upang sila na nasa kabilang panig ay mahiya, nang walang anomang masamang masabi tungkol sa atin.
sund, ulastelig tale, for at modstanderen må blive til skamme, når han intet ondt har at sige om os.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at tinawag ang kaniyang pangalan na noe, na sinabi, ito nga ang aaliw sa atin tungkol sa ating gawa at sa pinagpagalan ng ating mga kamay, dahil sa lupang sinumpa ng panginoon.
som han gav navnet noa, idet, han sagde: "han skal skaffe os. trøst i vort møjefulde arbejde med jorden, som herren har forbandet."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ngayon nga'y tumayo kayo, upang aking maisaysay sa inyo sa harap ng panginoon ang tungkol sa lahat na matuwid na gawa ng panginoon, na kaniyang ginawa sa inyo at sa inyong mga magulang.
så træd nu frem, at jeg kan gå i rette med eder for herrens Åsyn og kundgøre eder alle de gerninger, herren i sin retfærdigher har øvet mod eder og eders fædre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nakita ni jesus si natanael na lumalapit sa kaniya, at sinabi ang tungkol sa kaniya, narito, ang isang tunay na israelita, na sa kaniya'y walang daya!
jesus så nathanael komme til sig, og han siger om ham: "se, det er sandelig en israelit, i hvem der ikke er svig."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sinalita ko sa inyo ang mga bagay na ito sa malalabong pananalita: darating ang oras, na hindi ko na kayo pagsasalitaan sa malalabong pananalita, kundi maliwanag na sa inyo'y sasaysayin ko ang tungkol sa ama.
dette har jeg talt til eder i lignelser; der kommer en time, da jeg ikke mere skal tale til eder i lignelser, men frit ud forkynde eder om faderen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't nang maalaman ng mga karamihan ay nagsisunod sa kaniya: at sila'y tinanggap niyang may galak at sinasalita sa kanila ang tungkol sa kaharian ng dios, at pinagagaling niya ang nangagkakailangang gamutin.
men da skarerne fik det at vide, fulgte de efter ham; og han tog imod dem og talte til dem om guds rige og helbredte dem, som trængte til lægedom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi niya sa kanila, katotohanang si elias ay pariritong mauna, at isasauli sa dati ang lahat ng mga bagay: at paanong nasusulat ang tungkol sa anak ng tao, na siya'y maghihirap ng maraming bagay at pawalang halaga?
men han sagde til dem: "elias kommer først og genopretter alting; og hvorledes er der skrevet om menneskesønnen? at han skal lide meget og foragtes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sila'y nagsabisabihan, katotohanang tayo'y salarin tungkol sa ating kapatid, sapagka't nakita natin ang kahapisan ng kaniyang kaluluwa, nang namamanhik sa atin, at hindi natin siya dininig; kaya't dumarating sa atin ang kahapisang ito.
da sagde de til hverandre: "sandelig, nu må vi bøde for, hvad vi forbrød mod vor broder, da vi så hans sjælevånde, medens han bønfaldt os, og dog ikke hørte ham; derfor stedes vi nu i denne vånde!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.