Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
may natitira pa ngang isang pamamahingang sabbath, ukol sa bayan ng dios.
altså er der en sabbatshvile tilbage for guds folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at gabi-gabi'y lumalabas siya sa bayan.
og da det blev aften, gik han uden for staden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
susumpain ka sa bayan, at susumpain ka sa parang.
forbandet skal du være i staden, og forbandet skal du være på marken!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at mula sa jacob ay magkakaroon ng isang may kapangyarihan, at gigibain niya sa bayan ang nalalabi.
og jakob kuer sine fjender.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at dumating si saul sa bayan ng amalec, at bumakay sa libis.
derpå drog saul mod amaleks by og lagde baghold i dalen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa gayo'y bumaba si moises sa bayan at isinaysay sa kanila.
da steg moses ned til folket og sagde det til dem.
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
naiwan sa bayan ay kagibaan, at ang pintuang-bayan ay nawasak.
i byen er Øde tilbage, og porten er hugget i splinter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't sinabi nila, huwag sa kapistahan, baka magkagulo sa bayan.
men de sagde: "ikke på højtiden, for at der ikke skal blive oprør iblandt folket."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at lalakad ako sa gitna ninyo at ako'y magiging inyong dios, at kayo'y magiging aking bayan.
jeg vil vandre iblandt eder og være eders gud, og i skal være mit folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at mangyayari paglapit ninyo sa pakikibaka, na ang saserdote ay lalapit at magsasalita sa bayan.
når i rykker ud til kamp, skal præsten træde frem og tale til folket,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at si david ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni david.
så lagde david sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i davidsbyen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang sinabi sa bayan, humanda kayo sa ikatlong araw; huwag kayong sumiping sa babae.
og han sagde til folket: hold eder rede til i overmorgen, ingen må komme en kvinde nær!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at dinala siya na nakapatong sa mga kabayo, at inilibing siya na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ng juda.
så løftede man ham op på heste og jordede ham hos hans fædre i davidsbyen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tumindig ka nga, umuwi ka sa iyong bahay: pagpasok ng iyong mga paa sa bayan ay mamamatay ang bata.
men gå nu hjem! når din fod betræder byen, skal barnet dø;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sila'y magsisiparoon at mangaghahayag ng kaniyang katuwiran, sa bayan na ipanganganak ay ibabalita, yaong kaniyang ginawa.
ham skal efterkommeme tjene; om herren skal tales til slægten, der kommer;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
hun har sendt sine terner ud, byder ind på byens højeste steder:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pinagsisikapan ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba kung paanong kanilang maipapapatay siya; sapagka't nangatatakot sila sa bayan.
og ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de kunde slå ham ihjel; thi de frygtede for folket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking dadalhin kayo sa ilang ng mga bayan, at doo'y makikipagkatuwiranan ako sa inyo ng harapan.
og bringe eder til folkeslagenes Ørken, og der vil jeg gå i rette med eder ansigt til ansigt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at siya'y kumuha ng sangpung lalake sa mga matanda sa bayan, at sinabi, maupo kayo rito. at sila'y naupo.
fik han fat i ti af byens Ældste og sagde: "sæt eder her!" og de satte sig der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sila'y nagkapangkatpangkat, bansa laban sa bansa, at bayan laban sa bayan: sapagka't niligalig sila ng dios ng buong kapighatian.
folk knustes mod folk, by mod by, thi gud bragte dem i vild rædsel med alle mulige trængsler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.