Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
walang pagkatakot sa dios sa harap ng kanilang mga mata.
"der er ikke gudsfrygt for deres Øjne."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at dinala ni moises ang kanilang usap sa harap ng panginoon.
og moses lagde deres sag frem for herrens Åsyn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng kataastaasan,
når mandens ret for den højestes Åsyn bøjes,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ito ang gawa ng panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
fra herren er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako'y lalakad sa harap ng panginoon, sa lupain ng mga buhay.
jeg vandrer for herrens Åsyn udi de levendes land;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang sheol ay hubad sa harap ng dios, at ang abaddon ay walang takip.
blottet er dødsriget for ham, afgrunden uden dække.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
titindig kayo sa harap ng may uban at igagalang ninyo ang mukha ng matanda, at katatakutan ninyo ang inyong dios: ako ang panginoon.
du skal rejse dig for de grå hår og ære oldingen, og du skal frygte din gud. jeg er herren!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at silang dalawa ay nagtipanan sa harap ng panginoon: at si david ay tumahan sa gubat, at si jonathan ay umuwi sa kaniyang bahay.
derpå indgik de to en pagt for herrens Åsyn, og david blev i horesj, medens jonatan drog hjem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ito'y mula sa panginoon, at ito'y kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
fra herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
iyo ngang sasabihin sa kanila, aking iniharap ang aking pamanhik sa harap ng hari, na huwag niya akong pabalikin sa bahay ni jonathan, na mamatay roon.
sig så til dem: jeg fremførte en ydmyg bøn for kongen om ikke at lade mig føre tilbage til jonatans hus for at dø der."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nang araw na yaon ay ang bilang ng nangapatay sa susan na bahay-hari ay dinala sa harap ng hari.
samme dag kom tallet på dem, der var dræbt i borgen susan, kongen for Øre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang portiko sa harap ng templo ng bahay, may dalawang pung siko ang haba, ayon sa luwang ng bahay; at sangpung siko ang luwang niyaon sa harap ng bahay.
forhallen foran templets hellige var tyve alen lang, svarende til templets bredde, og ti alen bred.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga sisidlang nabigay sa iyo na ukol sa paglilingkod sa bahay ng iyong dios, ibigay mo sa harap ng dios sa jerusalem.
de kar, der skænkes dig til tjenesten i din guds hus, skal du afgive og stille for israels guds Åsyn i jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinukat niya ang looban na isang daang siko ang haba, at isang daang siko ang luwang, parisukat; at ang dambana ay nasa harap ng bahay.
så målte han forgården; den var hundrede alen lang og hundrede alen bred i firkant; og alteret stod foran templet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ng hari, dalhan ninyo ako ng isang tabak. at sila'y nagdala ng isang tabak sa harap ng hari.
derpå sagde kongen: "hent mig et sværd!" og de bragte kongen et.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaya't kayo'y ginawa ko namang hamak at pinakamababa sa harap ng buong bayan, ayon sa hindi ninyo pagkaingat ng aking mga daan, kundi tumangi kayo ng mga pagkatao sa kautusan.
derfor har jeg også gjort eder ringeagtede og oversete af alt folket, fordi i ikke tager vare på mine veje eller bryder eder om loven.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siya'y gumawa rin sa harap ng bahay ng dalawang haligi na may tatlongpu't limang siko ang taas, at ang kapitel na nasa ibabaw ng bawa't isa sa mga yaon ay limang siko.
foran templet lavede han to søjler. de var fem og tredive alen høje, og søjlehovedet oven på dem var fem alen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang dambana na tanso na nasa harap ng panginoon ay kaniyang dinala mula sa harapan ng bahay, mula sa pagitan ng kaniyang dambana at ng bahay ng panginoon, at inilagay sa dakong hilagaan ng kaniyang dambana.
men kobberalteret, der stod for herrens Åsyn, fjernede han fra dets plads foran templet mellem alteret og herrens hus og flyttede det hen til nordsiden af alteret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at tinanggap ni ezechias ang sulat sa kamay ng mga sugo, at binasa: at umahon si ezechias sa bahay ng panginoon, at binuklat sa harap ng panginoon.
da ezekias havde modtaget brevet af sendebudenes hånd og læst det, gik han op i herrens hus og bredte det ud for herrens Åsyn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang pader na nasa labas sa tabi ng mga silid, sa dako ng looban sa labas ng bahay sa harap ng mga silid, ang haba niyao'y limang pung siko.
der løb en mur udenfor langs kamrene i retning af den ydre forgård; foran kamrene var dens længde halvtredsindstyve alen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: