Вы искали: natatakot ako sa palabas sa tv (Тагальский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Danish

Информация

Tagalog

natatakot ako sa palabas sa tv

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Датский

Информация

Тагальский

galing ako sa denmark

Датский

jeg er fra danmark miss

Последнее обновление: 2020-08-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

makakabalik pa ba ako sa trabaho

Датский

xx

Последнее обновление: 2023-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

datapuwa't pagkapagbangon ko, ay mauuna ako sa inyo sa galilea.

Датский

men efter at jeg er bleven oprejst, vil jeg gå forud for eder til galilæa."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

ako'y natatakot tungkol sa inyo, baka sa anomang paraan ay nagpagal ako sa inyo ng walang kabuluhan.

Датский

jeg frygter for, at jeg måske har arbejdet forgæves på eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at pababa mula sa janoa na patungo sa ataroth at sa naara, at abot hanggang sa jerico, at palabas sa jordan.

Датский

strækker sig så fra janoa ned til atarot og na'ara, støder op til jeriko og ender ved jordan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

kaya't ako'y nababagabag sa kaniyang harapan; pagka aking binubulay, ay natatakot ako sa kaniya.

Датский

derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved tanken om ham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

galit ako sa mga taong paasa at walang isang salita.

Датский

dia at pichido

Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 73
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at sinabi ni jose sa kanila sa ikatlong araw, gawin ninyo ito at mangabuhay kayo; sapagka't natatakot ako sa dios:

Датский

men tredjedagen sagde josef til dem: "vil i beholde livet, så skal i gøre således, thi jeg er en mand, der frygter gud:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

at mula roon ay patuloy sa dakong silanganan sa gith-hepher, sa ittakazin; at palabas sa rimmon na luwal hanggang sa nea:

Датский

mod Øst, mod solens opgang, løber den derpå over til gat-hefer, til et-kazin og videre til rimmona og bøjer om til nea;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at patuloy sa azmon, at palabas sa batis ng egipto, at ang mga labasan ng hangganan ay sa dagat: ito ang magiging inyong hangganang timugan.

Датский

går videre til azmon og fortsætter til Ægyptens bæk; så ender grænsen ved havet. det er deres sydgrænse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

sapagka't natatakot ako dahil sa galit at maningas na poot, na ikinayamot ng panginoon sa inyo, na lilipulin sana kayo. nguni't dininig din naman ako noon ng panginoon.

Датский

thi jeg frygtede for, at herren skulde tilintetgøre eder i den vrede og harme, som opfyldte ham imod eder. og herren bønhørte mig også den gang!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang timugang sulok ay mula sa kahulihulihang bahagi ng chiriath-jearim at ang hangganan ay palabas sa dakong kalunuran, at palabas sa bukal ng tubig ng nephtoa:

Датский

sydgrænsen begynder ved udkanten af kirjat-ba'al, og grænsen går til neftoas vandkilde;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at paabot sa hilagaan at palabas sa en-semes, at palabas sa geliloth na nasa tapat ng pagsampa sa adummim; at pababa sa bato ng bohan na anak ni ruben,

Датский

så drejer den nordpå og fortsætter til sjemesjkilden og videre til gelilot lige over for adummimpasset, derpå ned til rubens søn bohans sten

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang magiging hangganan ay palabas sa ziphron, at ang magiging mga labasan niyaon, ay ang hasar-enan: ito ang magiging inyong hangganang hilagaan.

Датский

derpå skal grænsen gå til zifron og ende ved hazar enan. det skal være eders nordgrænse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang hangganan ay paliko sa dakong kalunuran sa aznot-tabor, at palabas sa hucuca mula roon; at abot sa zabulon sa timugan, at abot sa aser sa kalunuran, at sa juda sa jordan na dakong sinisikatan ng araw.

Датский

så drejer grænsen vestpå til aznot-tabor, fortsætter derfra til hukkok, berører zebulon mod syd, aser mod vest og jordan mod Øst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang hangganan ay palabas sa dakong kalunuran sa michmetat, sa hilagaan; at ang hangganan ay paliko sa dakong silanganan hanggang sa tanath-silo at patuloy sa silanganan ng janoa:

Датский

derpå går grænsen ud til havet. mod nord er grænsen mikmetat; grænsen går så mod Øst til ta'anat sjilo, løber videre østen om janoa,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang hangganan ay palabas sa siping ng ecron na dakong hilagaan; at ang hangganan ay paabot sa sicheron, at patuloy sa bundok ng baala, at palabas sa jabneel; at ang mga labasan ng hangganan ay sa dagat.

Датский

derpå løber grænsen i nordlig retning til bjergryggen ved ekron; så bøjer grænsen om til sjikkaron, går videre til ba'alabjerget, løber til jabne'el og ender ved havet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang hangganan ng mga anak ni dan ay palabas sa dako roon ng mga yaon; sapagka't ang mga anak ni dan ay sumampa at bumaka laban sa lesem, at sinakop at sinugatan ng talim ng tabak, at inari at tumahan doon, at tinawag ang lesem, na dan, ayon sa pangalan ni dan, na kanilang ama.

Датский

men daniternes område blev dem for trangt; derfor drog daniterne op og angreb lesjem, indtog det og slog det med sværdet; derpå tog de det i besiddelse og bosatte sig der og gav lesjem navnet dan efter deres stamfader dan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,998,064 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK