Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ano ang tagalog ng colegia
what is the tagalog of colegiala
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
nguni't sa mga hain yaon ginagawa ang pagaalaala sa mga kasalanan taon-taon.
men ved ofrene sker År for År ihukommelse af synder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nguni't ang aming dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
vor gud, han er i himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ginagawa ang pagsasapalaran sa kandungan; nguni't ang buong pasiya niyaon ay sa panginoon.
i brystfolden rystes loddet, det falder, som herren vil.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?
med mennesker gør du som med havets fisk, som med kryb, der er uden hersker:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaniyang ginagawa ang aking mga paa na gaya ng mga paa ng mga usa: at inilalagay niya ako sa aking mga mataas na dako.
den gud, der omgjorded mig med kraft, jævnede vejen for mig,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa pinaka una sa inyong masang harina ay maghahandog kayo ng isang munting tinapay na pinakahandog na itinaas: kung paano ninyo ginagawa ang handog na itinaas tungkol sa giikan, ay gayon ninyo itataas ito.
som førstegrøde af eders grovmel skal i yde en kage som offerydelse; på samme måde som offerydelsen af tærskepladsen skal i yde den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't pagkakita nito ng mga fariseo, ay sinabi nila sa kaniya, tingnan mo, ginagawa ng mga alagad mo ang hindi matuwid na gawin sa sabbath.
men da farisæerne så det, sagde de til ham: "se, dine disciple gøre, hvad det ikke er tilladt at gøre på en sabbat."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pagkahinahina ng iyong loob, sabi ng panginoong dios, palibhasa'y iyong ginagawa ang lahat na bagay na ito, na gawa ng isang hambog na patutot:
hvor vansmægtede dog dit hjerte, lyder det fra den herre herren, da du gjorde alt dette, som kun en arg skøge kan gøre,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
han lader skyer stige op fra jordens ende, får lynene til at give regn, sender stormen ud fra sine forrådskamre;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na inalis ang pagkakaalit sa pamamagitan ng kaniyang laman, kahit kautusan na may mga batas at ang palatuntunan; upang sa dalawa ay lalangin sa kaniyang sarili ang isang taong bago, sa ganito'y ginagawa ang kapayapaan;
fjendskabet, da han i sit kød afskaffede budenes lov med dens befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt menneske ved at stifte fred
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nalalaman naming hindi pinakikinggan ng dios ang mga makasalanan: datapuwa't kung ang sinomang tao'y maging mananamba sa dios, at ginagawa ang kaniyang kalooban, siya'y pinakikinggan niya.
vi vide, at syndere bønhører gud ikke; men dersom nogen er gudfrygtig og gør hans villie, ham hører han.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagsisipagsabi, mga ginoo, bakit ninyo ginagawa ang mga bagay na ito? kami'y mga tao ring may mga karamdamang gaya ninyo, at nangagdadala ng mabubuting balita sa inyo, upang mula sa mga bagay na itong walang kabuluhan ay magsibalik kayo sa dios na buhay, na gumawa ng langit at ng lupa at ng dagat, at ng lahat ng nasa mga yaon:
råbte og sagde: "i mænd! hvorfor gøre i dette? vi ere også mennesker, lige kår undergivne med eder, og vi forkynde eder evangeliet om at vende om fra disse tomme ting til den levende gud, som har gjort himmelen og jorden og havet og alt, hvad der er i dem;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование