Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ayon sa panukalang walang hanggan na ipinanukala kay cristo jesus na panginoon natin:
efter det evige forsæt, som han fuldbyrdede ved kristus jesus, vor herre,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang pamagat ng pagkasakdal sa kaniya ay isinulat sa ulunan, ang hari ng mga judio.
og overskriften med beskyldningen imod ham var påskreven således: "jødernes konge".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at mayroon naman sa itaas niya na isang pamagat, ito'y ang hari ng mga judio.
men der var også sat en overskrift over ham (skreven på græsk og latin og hebraisk): "denne er jødernes konge."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ngayo'y magsugo ka ng mga tao sa joppe, at ipagsama mo yaong simon, na may pamagat na pedro;
og send nu nogle mænd til joppe, og lad hente en vis simon med tilnavn peter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagbalik na galing sa jerusalem si bernabe at si saulo, nang maganap na nila ang kanilang ministerio, na kanilang isinama si juan na may pamagat na marcos.
og barnabas og saulus vendte tilbage fra jerusalem efter at have fuldført deres Ærinde, og de havde johannes, med tilnavn markus, med sig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at inilagay nila sa kaniyang ulunan ang pamagat sa kaniya, na nasusulat: ito'y si jesus, ang hari ng mga judio.
og oven over hans hoved satte de beskyldningen imod ham skreven således: "dette er jesus, jødernes konge."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sumulat din naman si pilato ng isang pamagat, at inilagay sa ulunan ng krus. at ang nasusulat ay, jesus na taga nazaret, ang hari ng mga judio.
men pilatus havde også skrevet en overskrift og sat den på korset. men der var skrevet:"jesus af nazareth, jødernes konge."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at nang siya'y makapagnilay na, ay naparoon siya sa bahay ni maria na ina ni juan na may pamagat na marcos; na kinaroroonan ng maraming nangagkakatipon at nagsisipanalangin.
og da han havde besindet sig, gik han til marias hus, hun, som var moder til johannes, med tilnavn markus, hvor mange vare forsamlede og bade.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang isinaysay sa amin kung paanong nakita niya ang anghel na nakatindig sa kaniyang bahay, at nagsasabi, magsugo ka sa joppe, at ipagsama mo si simon, na may pamagat na pedro;
og han fortalte os, hvorledes han havde set engelen stå i hans hus og sige: send bud til joppe og lad simon med tilnavn peter hente!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
marami nga sa mga judio ang nakabasa ng pamagat na ito, sapagka't ang dakong pinagpakuan kay jesus ay malapit sa bayan; at ito'y nasusulat sa hebreo, at sa latin, at sa griego.
denne overskrift læste da mange af jøderne; thi det sted, hvor jesus blev korsfæstet, var nær ved staden; og den var skreven på hebraisk, latin og græsk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.