Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at nang dumating ang ikaanim na oras, ay nagdilim sa buong lupa hanggang sa oras na ikasiyam.
og da den sjette time var kommen, blev der mørke over hele landet indtil den niende time.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dahil dito sa oras na yaon ay nagsilapit ang ilang taga caldea, at nagsumbong laban sa mga judio.
men ved samme lejlighed trådte nogle kaldæiske mænd frem og førte klage mod jøderne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang may oras na ikaanim na, ay nagdilim sa ibabaw ng buong lupa, hanggang sa oras na ikasiyam,
og det var nu ved den sjette time, og der blev mørke over hele landet indtil den niende time,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kayo rin naman ay mangagsihanda: sapagka't sa oras na hindi ninyo iniisip, ang anak ng tao ay darating.
vorder også i rede; thi menneskesønnen kommer i den time, som i ikke mene."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
naunawa nga ng ama na sa oras na yaon nang sabihin sa kaniya ni jesus, buhay ang anak mo: at siya'y sumampalataya, at ang kaniyang buong sangbahayan.
da skønnede faderen, at det var sket i den time, da jesus sagde til ham: "din søn lever;" og han troede selv og hele hans hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hanggang sa oras na ito'y nangagugutom kami, at nangauuhaw, at mga hubad, at mga tinampal, at wala kaming tiyak na tahanan;
indtil denne time lide vi både hunger og tørst og nøgenhed og få næveslag og have intet blivende sted
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang panginoon ng aliping yaon ay darating sa araw na di niya hinihintay, at sa oras na hindi niya nalalaman, at siya'y babaakin, at isasama ang kaniyang bahagi sa mga di tapat.
da skal den tjeners herre komme på den dag, han ikke venter, og i den time, han ikke ved, og hugge ham sønder og give ham hans lod sammen med de utro:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni cornelio, may apat nang araw, hanggang sa oras na ito, na aking ginaganap ang pananalangin sa oras na ikasiyam sa bahay ko; at narito, tumindig sa harapan ko ang isang lalake na may pananamit na nagniningning,
og kornelius sagde: "for fire dage siden fastede jeg indtil denne time, og ved den niende time bad jeg i mit hus; og se, en mand stod for mig i et strålende klædebon,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
datapuwa't paglingon ni jesus at pagkakita sa kaniya, ay sinabi, anak, laksan mo ang iyong loob; pinagaling ka ng iyong pananampalataya. at gumaling ang babae mula sa oras na yaon.
men jesus vendte sig om, og da han så hende, sagde han: "datter! vær frimodig, din tro har frelst dig." og kvinden blev frelst fra den samme time.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
datapuwa't pagka kayo'y ibinigay nila, huwag ninyong ikabalisa kung paano o kung ano ang inyong sasabihin: sapagka't sa oras na yaon ay ipagkakaloob sa inyo ang inyong sasabihin.
men når de overgive eder, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvad i skulle tale; thi det skal gives eder i den samme time, hvad i skulle tale.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pagka kayo'y dinala sa harap ng mga kapulungan, at kayo'y ibigay, ay huwag kayong mangabalisa kung ano ang inyong sasabihin: datapuwa't ang ipagkaloob sa inyo sa oras na yaon, ay siya ninyong sabihin; sapagka't hindi kayo ang magsasalita, kundi ang espiritu santo.
og når de føre eder hen og overgive eder, da bekymrer eder ikke forud for, hvad i skulle tale; men hvad der bliver givet eder i den samme time, det skulle i tale; thi i ere ikke de, som tale, men den helligånd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.