Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at nang makatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret.
og da de vare farne over, landede de i genezareth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pagkatapos na mapagpaalam niya sila, ay naparoon siya sa bundok upang manalangin.
og da han havde taget afsked med dem, gik han op på bjerget for at bede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang mangakatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret, at nagsisadsad sa daungan.
og da de vare farne over til landet, kom de til genezareth og lagde til der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang mangabusog na sila, ay pinagaan nila ang daong, na ipinagtatapon sa dagat ang trigo.
og da de vare blevne mættede med føde, lettede de skibet ved at kaste levnedsmidlerne i søen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pagka nangagdadahon na sila, ay nakikita ninyo at nalalaman ninyo sa inyong sarili na malapit na ang tagaraw.
når de alt springe ud, da se i og skønne af eder selv, at sommeren nu er nær.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sila'y walang kabuluhan, gawang karayaan: sa panahon ng pagdalaw sa mga yaon sila ay mangalilipol.
tomhed er de, et dårende værk; når deres hjemsøgelses tid kommer, er det ude med dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't habang dinadalamhati nila sila, ay lalong dumadami at lalong kumakapal. at kinapootan nila ang mga anak ni israel.
men jo mere man plagede dem, des flere blev de, og des mere bredte de sig, så Ægypterne fik rædsel for israeliterne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sila'y nagsiparoon at pinamanhikan sila; at nang kanilang mailabas na sila, ay hiniling nila sa kanila na magsilabas sa bayan.
og de kom og gave dem gode ord, og de førte dem ud og bade dem at drage bort fra byen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
%b%s%b ay mag-otomatik na ma-tatanggal sa kadahilanan ng dependency errors:
%b%s%b vil blive afinstalleret automatisk p.g.a. afhængighedsfejl:
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:
at kung ayaw niyang pakinggan sila, ay sabihin mo sa iglesia: at kung ayaw rin niyang pakinggan ang iglesia, ay ipalagay mo siyang tulad sa gentil at maniningil ng buwis.
men er han dem overhørig, da sig det til menigheden; men er han også menigheden overhørig, da skal han være for dig ligesom en hedning og en tolder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anak ng tao, ang sangbahayan ni israel ay naging dumi ng bakal sa akin: silang lahat ay tanso at lata at bakal at tingga, sa gitna ng hurno; sila ay naging dumi ng pilak.
menneskesøn! israels hus er blevet mig til slagger; de er alle blevet kobber, tin, jern og bly i smelteovnen; sølvslagger er de blevet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaya't nang mangakapagpawing gutom sila, ay sinabi ni jesus kay simon pedro, simon, anak ni juan, iniibig mo baga ako ng higit kay sa mga ito? sinabi niya sa kaniya, oo, panginoon; nalalaman mo na kita'y iniibig. sinabi niya sa kaniya, pakanin mo ang aking mga kordero.
da de nu havde holdt måltid, siger jesus til simon peter: "simon, johannes's søn, elsker du mig mere end disse?" han siger til ham: "ja, herre! du ved,at jeg har dig kær." han siger til ham: "vogt mine lam!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.