Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at sumagot si ephron kay abraham, na sinasabi sa kaniya,
da sagde efron til abraham:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng canaan, ang kapalaran na iyong mana;
idet han sagde: "dig giver jeg kana'ans land som eders arvelod."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi niya sa kaniya, lahat ng iyong sinasabi sa akin ay aking gagawin.
hun svarede: "jeg vil gøre alt. hvad du siger!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sila'y nangagtatakang lubha, na sinasabi sa kaniya, sino nga kaya ang makaliligtas?
men de forfærdedes overmåde og sagde til hverandre: "hvem kan da blive frelst?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
narito, kanilang sinasabi sa akin, saan nandoon ang salita ng panginoon? paratingin ngayon.
se, de andre siger til mig: "hvor er herrens ord? lad det konmme!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng canaan, ang kapalaran ng inyong mana:
idet han sagde: "dig giver jeg kana'ans land som eders arvelod."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at upang maghandog ng hain alinsunod sa sinasabi sa kautusan ng panginoon, dalawang batobato, o dalawang inakay ng kalapati.
og for at bringe offer efter det, som er sagt i herrens lov, et par turtelduer eller to unge duer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaya't sinasabi sa aklat ng mga pakikipagbaka ng panginoon, ang vaheb ay sa sufa, at ang mga libis ng arnon,
derfor hedder det i bogen om herrens krige: vaheb i sufa og dalene, arnon og dalenes skrænt,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinabi sa kaniya ni jesus, hindi ko sinasabi sa iyo, hanggang sa makapito; kundi, hanggang sa makapitongpung pito.
jesus siger til ham: "jeg siger dig: ikke indtil syv gange, men indtil halvfjerdsindstyve gange syv gange.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ito yaong aking sinasabi, sa hulihan ko'y dumarating ang isang lalake na magiging una sa akin: sapagka't siya'y una sa akin.
han er den, om hvem jeg sagde: efter mig kommer en mand, som er kommen foran mig; thi han var før mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang pagtatagumpay sa araw na yaon ay naging kapanglawan sa buong bayan: sapagka't narinig ng bayan na sinasabi sa araw na yaon. ang hari ay nahahapis dahil sa kaniyang anak.
og sejren blev den dag til sorg for alt folket, fordi det hørte, at kongen sørgede dybt over sin søn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni pablo, nagbabautismo si juan ng bautismo ng pagsisisi, na sinasabi sa bayan na sila'y magsisampalataya sa darating sa hulihan niya, sa makatuwid baga'y kay jesus.
da sagde paulus: "johannes døbte med omvendelses-dåb, idet han sagde til folket, at de skulde tro på den, som kom efter ham, det er på jesus."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaniyang sinasabi sa tuwing tutunog ang mga pakakak: aha! at kaniyang naaamoy ang pagbabaka sa malayo, ang sigaw ng mga kapitan at ang hiyaw.
den ler ad rædselen, frygter ikke og viger ikke for sværdet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang inyong mga salita ay naging lapastangan laban sa akin, sabi ng panginoon. gayon ma'y inyong sinasabi, sa ano kami nangagsalita ng laban sa iyo?
i taler stærke ord imod mig, siger herren. og i spørger: "hvad taler vi imod dig?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na sinasabi sa kanila, nasusulat nga, at ang aking bahay ay magiging bahay-panalanginan: datapuwa't ginawa ninyong yungib ng mga tulisan.
og sagde til dem: "der er skrevet: og mit hus er et bedehus; men i have gjort det til en røverkule."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at nadadaya niya ang mga nananahan sa lupa dahil sa mga tanda na sa kaniya'y ipinagkaloob na magawa sa paningin ng hayop; na sinasabi sa mga nananahan sa lupa, na dapat silang gumawa ng isang larawan ng hayop na mayroon ng sugat ng tabak at nabuhay.
og det forfører dem, som bo på jorden, for de tegns skyld, som det blev givet det at gøre for dyrets Åsyn, og siger til dem, som bo på jorden, at de skulle gøre et billede af dyret, ham, som har sværdhugget og kom til live.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na sinasabi sa kanila, magsiparoon kayo sa nayong nasa tapat ninyo, at pagdaka'y masusumpungan ninyo ang isang nakatali na babaing asno, na may kasamang isang batang asno: kalagin ninyo, at dalhin ninyo sa akin.
"går hen i den landsby, som ligger lige for eder; og straks skulle i finde en aseninde bunden og et føl hos hende; løser dem og fører dem til mig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hindi ka baga nananampalataya na ako'y nasa ama, at ang ama ay nasa akin? ang mga salitang aking sinasabi sa inyo'y hindi ko sinasalita sa aking sarili: kundi ang ama na tumatahan sa akin ay gumagawa ng kaniyang mga gawa.
tror du ikke, at jeg er i faderen, og faderen er i mig? de ord, som jeg siger til eder, taler jeg ikke af mig selv; men faderen, som bliver i mig, han gør sine gerninger.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nanakawan baga ng tao ang dios? gayon ma'y ninanakaw ninyo ako. nguni't inyong sinasabi, sa ano ka namin ninakawan? sa mga ikasangpung bahagi at sa mga handog.
skal et menneske bedrage gud? i bedrager mig jo! og i spørger:"hvorved har vi bedraget dig?" med tienden og offerydelsen!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sapagka't ipinakita na ng kasulatan, na aariing-ganap ng dios ang mga gentil sa pamamagitan ng pananampalataya, ay ipinangaral na nang una ang evangelio kay abraham, na sinasabi, sa iyo ay pagpapalain ang lahat ng mga bansa.
men da skriften forudså, at det er af tro, at gud retfærdiggør hedningerne, forkyndte den forud abraham det evangelium: "i dig skulle alle folkeslagene velsignes",
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.