Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at ipinako sa krus ng mga na kay cristo jesus ang laman na kasama ang mga masasamang pita at mga kahalayan nito.
men de, som høre kristus jesus til, have korsfæstet kødet med dets lidenskaber og begæringer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at umahong kasama niya ang mga karro at mga nangangabayo: at yao'y naging totoong malaking pulutong.
og med ham fulgte både stridsvogne og ryttere, så det blev en overmåde stor karavane.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga tao nga sa sodoma ay masasama at mga makasalanan sa harap ng panginoon.
men mændene i sodoma var ugudelige og store syndere mod herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na nagsasabi, nagsisiupo ang mga eskriba at mga fariseo sa luklukan ni moises.
på mose stol sidde de skriftkloge og farisæerne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at silang nagsikain ay apat na libong lalake, bukod ang mga babae at mga bata.
men de, som spiste, vare fire tusinde mænd, foruden kvinder og børn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kanilang pinulot ang mga pinagputolputol, labingdalawang bakol na puno ng tinapay at mga isda naman.
og de optoge tolv kurve fulde af stykker, også af fiskene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang makita ito ng mga fariseo, ay sinabi nila sa kaniyang mga alagad, bakit sumasalo ang inyong guro sa mga maniningil ng buwis at mga makasalanan?
og da farisæerne så det, sagde de til hans disciple: "hvorfor spiser eders mester med toldere og syndere?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ang iba'y nahulog sa mga dawagan; at tumubong kasama ang mga dawag, at yao'y ininis.
og noget faldt midt iblandt torne, og tornene voksede op med og kvalte det.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga sumusunod pakete ay naka depende sa %b%s%b at mga mababasag:
følgende pakker afhænger af %b%s%b og er brudte:
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:
ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
mit hjerte banker, min kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin glans.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaniyang pinararami ang mga bansa at mga nililipol niya: kaniyang pinalaki ang mga bansa, at mga dinala sa pagkabihag.
gør folkene store og lægger dem øde, udvider folkeslags grænser og fører dem atter bort;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang pinagtibay ang mga katibayan, at mga nilagyan ng mga pinunong kawal, at saganang pagkain, at ng langis at alak.
og han gjorde fæstningerne stærke, indsatte befalingsmænd i dem og forsynede dem med forråd af levnedsmidler, olie og vin
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nangyari, na nang nakaupo siya sa pagkain sa bahay, narito, ang maraming maniningil ng buwis at mga makasalanan ay nagsirating at nagsiupong kasalo ni jesus at ng kaniyang mga alagad.
og det skete, da han sad til bords i huset, se, da kom der mange toldere og syndere og sade til bords med jesus og hans disciple.
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 15
Качество:
sa lupain ng aking bayan ay tutubo ang mga tinik at mga dawag; oo, sa lahat na bahay na kagalakan sa masayang bayan:
mit folks med tidseltorn dækkede jord, ja, hvert glædens hus, den jublende by!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga ito'y inyong makakain sa lahat ng nasa tubig: anomang may mga kaliskis at mga palikpik, ay inyong makakain:
af alt, hvad der lever i vandet, må spise følgende: alt, hvad der har finner og skæl, må i spise.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang ipinasok sa bahay ng dios ang mga bagay na itinalaga ng kaniyang ama, at yaon mang kaniyang itinalaga, na pilak, at ginto, at mga sisidlan.
og han bragte sin faders og sine egne helliggaver ind i guds hus, sølv, guld og forskellige kar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga ito naman ang hinulaan ni enoc, na ikapito sa bilang mula kay adam, na nagsabi, narito, dumating ang panginoon, na kasama ang kaniyang mga laksalaksang banal,
men om disse har også enok, den syvende fra adam, profeteret, da han sagde: "se, herren kom med sine hellige titusinder
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ang mga ito'y inyong makakain sa mga nasa tubig: alin mang may mga palikpik at mga kaliskis sa tubig, sa mga dagat at sa mga ilog, ay makakain ninyo.
af alt, hvad der lever i vandet, må i spise følgende: alt i vandet, både i havet og i floderne, som har finner og skæl, må i spise;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kinakailangang ako'y magmapuri, bagaman ito'y hindi nararapat; nguni't aking sasaysayin ang mga pangitain ko at mga pahayag ng panginoon.
rose mig må jeg gavnligt er det vel ikke; men jeg vil komme til syner og Åbenbarelser fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nasumpungan niya sa templo yaong nangagbibili ng mga baka at mga tupa at mga kalapati, at ang mga mamamalit ng salapi na nangakaupo:
og han fandt siddende i helligdommen dem, som solgte okser og får og duer, og vekselerne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.