Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ang paghikayat na ito ay hindi nagmula doon sa tumawag sa inyo.
den overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at mangyayari na ang sinomang tumawag sa pangalan ng panginoon, ay maliligtas.
og det skal ske, enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ako'y tumawag sa iyong pangalan, oh panginoon, mula sa kababababaang hukay.
dit navn påkaldte jeg, herre, fra grubens dyb;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo.
jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine vidnesbyrd!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya?
farer han frem og fængsler, stævner til doms, hvem hindrer ham?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
upang kayo'y magsilakad ng nararapat sa dios, na siyang tumawag sa inyo sa kaniyang sariling kaharian at kaluwalhatian.
og besvore eder, at i skulde vandre gud værdigt, ham, som kaldte eder til sit rige og sin herlighed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gayon ma'y hindi ka tumawag sa akin, oh jacob; kundi ikaw ay nayamot sa akin, oh israel.
jakob, du kaldte ej på mig eller trætted dig, israel, med mig;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako'y gaya ng tinatawanan ng kaniyang kapuwa, ako na tumawag sa dios, at sinagot niya: ang ganap, ang taong sakdal ay tinatawanan.
til latter for venner er den, der råbte til gud og fik svar. den retfærdige er til latter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't anong dakilang bansa nga ang may dios na napakalapit sa kanila, na gaya ng panginoon nating dios kailan man tayo'y tumawag sa kaniya?
thi hvor er der vel et stort folk, som har guder, der kommer til det, således som herren vor gud gør det, når vi kalder på ham;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ikaw ay tumawag sa kabagabagan, at iniligtas kita; sinagot kita sa lihim na dako ng kulog; sinubok kita sa tubig ng meriba. (selah)
"jeg fried hans skulder for byrden, hans hænder slap fri for kurven.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ako, ang panginoon, ay tumawag sa iyo sa katuwiran, at hahawak ng iyong kamay, at magiingat sa iyo, at ibibigay kita na pinakatipan sa bayan, na pinakaliwanag sa mga bansa;
jeg, herren, har kaldet dig i retfærd og grebet dig fast om hånd; jeg vogter dig, og jeg gør dig til folkepagt, til hedningelys
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ipinagtayo roon ni david ng isang dambana ang panginoon, at naghandog ng mga handog na susunugin, at ng mga handog tungkol sa kapayapaan, at tumawag sa panginoon; at sinagot niya siya mula sa langit sa pamamagitan ng apoy sa ibabaw ng dambana ng handog na susunugin.
og david byggede herren et alter der og ofrede brændofre og takofre; og da han råbte til herren, svarede herren ham ved at lade ild falde ned fra himmelen på brændofferalteret,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at siya'y nauhaw na mainam at tumawag sa panginoon, at sinabi, iyong ibinigay itong dakilang kaligtasan sa kamay ng iyong lingkod: at ngayo'y mamamatay ako dahil sa uhaw at mahuhulog sa kamay ng mga hindi tuli.
og da han var meget tørstig, råbte han til herren og sagde: "ved din tjeners hånd har du skaffet os denne vældige sejr, skal jeg da nu dø af tørst og falde i de uomskårnes hånd?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaya't ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng mga hukbo, ng dios ng israel, narito, aking dadalhin sa juda at sa lahat na nananahan sa jerusalem ang buong kasamaan na aking sinalita laban sa kanila; sapagka't ako'y nagsalita sa kanila, nguni't hindi sila nangakinig; at ako'y tumawag sa kanila, nguni't hindi sila nagsisagot.
derfor, så siger herren, hærskarers gud, israels gud: se, jeg bringer over juda og jerusalems borgere al den ulykke, jeg har truet dem med, fordi de ikke hørte, da jeg talede, og ikke svarede, da jeg kaldte ad dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.