Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at kaniyang sinaliksik, na pinasimulan sa panganay at niwakasan sa bunso; at nasumpungan ang saro sa bayong ni benjamin.
Él buscó, comenzando por el del mayor y terminando por el del menor, y la copa fue hallada en el costal de benjamín
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at nagdala kami ng ibang salapi sa aming kamay upang ibili ng pagkain; hindi namin nalalaman kung sino ang naglagay ng aming salapi sa aming mga bayong.
también hemos traído más dinero con nosotros para comprar alimentos. nosotros no sabemos quién puso nuestro dinero en nuestros costales
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bagaman iyong piitin ang mangmang sa isang piitan na kasama ng pangbayo sa mga bayong trigo, gayon ma'y hindi hihiwalay ang kaniyang kamangmangan sa kaniya.
aunque machaques al insensato con el pisón de un mortero en medio del grano, no se apartará de su insensatez
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at ilagay mo ang aking saro, ang sarong pilak, sa labi ng bayong ng bunso, at ang salapi ng kaniyang trigo. at ginawa niya ang ayon sa salita na sinalita ni jose.
pon también mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, junto con el dinero de su trigo. Él hizo como le dijo josé
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at pagbubukas ng isa ng kaniyang bayong upang bigyan ng pagkain ang kaniyang asno sa tuluyan, ay nakita niya ang kaniyang salapi; at, narito, nasa labi ng kaniyang bayong.
pero al abrir uno de ellos su costal en la posada, para dar comida a su asno, vio su dinero en la boca de su costal
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ay gumawa naman silang may katusuhan at yumaon at nagpakunwaring sila'y mga sugo, at nagpasan ng mga lumang bayong sa kanilang mga asno at mga sisidlang balat ng alak na luma, at punit at tinahi;
usaron de astucia. fueron y se proveyeron tomando sobre sus asnos costales viejos, odres de vino viejos, rotos y remendados
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi sa kanila ng kanilang amang si israel, kung gayon, ngayo'y gawin ninyo ito: magdala kayo sa inyong bayong ng mga piling bunga ng lupain, at dalhan ninyo ang lalaking yaon ng kaloob, ng kaunting balsamo at kaunting pulot, pabango, at mirra, mga pile at almendras.
entonces israel su padre les respondió: --si tiene que ser así, haced esto: tomad de lo mejor del país en vuestros equipajes y llevadlo a aquel hombre como un presente: un poco de bálsamo, algo de miel, perfumes, mirra, nueces y almendras
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: