Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ikaw ba'y may mga matang laman, o nakakakita ka bang gaya ng pagkakita ng tao?
¿acaso tus ojos son humanos? ¿acaso ves como ve un hombre
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at paglingon sa mga alagad, ay sinabi niya ng bukod, mapapalad ang mga matang nangakakakita ng mga bagay na inyong nangakikita:
volviéndose a los discípulos les dijo aparte: --bienaventurados los ojos que ven lo que vosotros veis
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bakit mo nga ako inilabas mula sa bahay-bata? napatid sana ang aking hininga, at wala nang matang nakakita pa sa akin.
¿por qué, pues, me sacaste de la matriz? hubiera yo expirado, y ningún ojo me habría visto
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nguni't hindi kayo binigyan ng panginoon ng pusong ikakikilala at ng mga matang ikakikita, at ng mga pakinig na ikaririnig, hanggang sa araw na ito.
pero hasta el día de hoy jehovah no os ha dado corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ayon sa nasusulat, binigyan sila ng dios ng espiritu ng pagkakatulog, ng mga matang hindi nangakakakita, at ng mga pakinig na hindi nangakakarinig, hanggang sa araw na ito.
como está escrito: dios les dio espíritu de estupor, ojos para no ver, y oídos para no oír, hasta el día de hoy
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ikaw na may mga matang malinis kay sa tumingin ng kasuwailan, at hindi ka makatitingin sa kasamaan, bakit mo minamasdan ang nagsisigawa ng paglililo, at tumatahimik ka pagka sinasakmal ng masama ang tao na lalong matuwid kay sa kaniya;
eres demasiado limpio como para mirar el mal; tú no puedes ver el agravio. ¿por qué, pues, contemplas a los traidores y callas cuando el impío destruye al más justo que él
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at sa anghel ng iglesia sa tiatira ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng anak ng dios, na may mga matang gaya ng ningas ng apoy, at ang kaniyang mga paa ay gaya ng tansong binuli:
"escribe al ángel de la iglesia en tiatira: el hijo de dios, que tiene sus ojos como llama de fuego y sus pies semejantes al bronce bruñido, dice estas cosas
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na may mga matang puspos ng pangangalunya, at hindi maaaring maglikat sa pagkakasala; na umaakit sa mga kaluluwang walang tiyaga; na may pusong sanay sa kasakiman; mga anak ng paglait,
tienen los ojos llenos de adulterio y son insaciables para el pecado. seducen a las almas inconstantes. tienen el corazón ejercitado para la avaricia. son hijos de maldición
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.