Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alagaan mo
Последнее обновление: 2023-08-21
Частота использования: 1
Качество:
kung ako nga ay inaari mong kasama, ay tanggapin mo siyang tila ako rin.
se dunque tu mi consideri come amico, accoglilo come me stesso
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
makikipagtipan ba siya sa iyo, upang ariin mo siyang alipin magpakailan man?
non tacerò la forza delle sue membra: in fatto di forza non ha pari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kunin mo siya, at ingatan mo siyang mabuti, at huwag mo siyang saktan; kundi gawin mo sa kaniya ang kaniyang sasabihin sa iyo.
«prendilo e tieni gli occhi su di lui, non fargli alcun male, ma fà per lui ciò che egli ti dirà»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ginagawa mo siyang pinakamapalad magpakailan man: iyong pinasasaya siya ng kagalakan sa iyong harapan.
grande è la sua gloria per la tua salvezza, lo avvolgi di maestà e di onore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ipalalagay mo siyang parang lingkod na upahan at parang nakikipamayan; hanggang sa taon ng jubileo ay maglilingkod siya sa iyo:
sia presso di te come un bracciante, come un inquilino. ti servirà fino all'anno del giubileo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kung ang iyong kapatid na kasama mo ay maghirap at pabili siya sa iyo: ay huwag mo siyang papaglilingkuring parang alipin;
se il tuo fratello che è presso di te cade in miseria e si vende a te, non farlo lavorare come schiavo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong pagwikaan ang matanda, kundi pangaralan mo siyang tulad sa ama; ang mga kabataang lalake na tulad sa mga kapatid:
non essere aspro nel riprendere un anziano, ma esortalo come fosse tuo padre; i più giovani come fratelli
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pagka siya'y nagsasalitang mainam, huwag mo siyang paniwalaan; sapagka't may pitong karumaldumal sa kaniyang puso:
anche se usa espressioni melliflue, non ti fidare, perché egli ha sette abomini nel cuore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kung ayaw niyang pakinggan sila, ay sabihin mo sa iglesia: at kung ayaw rin niyang pakinggan ang iglesia, ay ipalagay mo siyang tulad sa gentil at maniningil ng buwis.
se poi non ascolterà neppure costoro, dillo all'assemblea; e se non ascolterà neanche l'assemblea, sia per te come un pagano e un pubblicano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ng anak ni faraon, sa kaniya, dalhin mo ang batang ito, at alagaan mo sa akin, at bibigyan kita ng iyong kaupahan. at kinuha ng babae ang bata, at inalagaan.
la figlia del faraone le disse: «porta con te questo bambino e allattalo per me; io ti darò un salario». la donna prese il bambino e lo allattò
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siya'y tatahang kasama mo, sa gitna mo, sa dakong kaniyang pipiliin sa loob ng isa sa iyong mga pintuang-daan na kaniyang magalingin: huwag mo siyang pipighatiin.
non consegnerai al suo padrone uno schiavo che, dopo essergli fuggito, si sarà rifugiato presso di te
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking sinabi sa iyo, pahintulutan mong ang aking anak ay yumaon, upang siya'y makapaglingkod sa akin; at ayaw mo siyang payaunin, narito, aking papatayin ang iyong anak, ang iyong panganay.
io ti avevo detto: lascia partire il mio figlio perché mi serva! ma tu hai rifiutato di lasciarlo partire. ecco io faccio morire il tuo figlio primogenito!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y sinabi niya kay giezi, bigkisan mo ang iyong mga balakang, at tangnan mo ang aking tungkod sa iyong kamay, at yumaon ka ng iyong lakad: kung ikaw ay makasasalubong ng sinomang tao, huwag mo siyang batiin; at kung ang sinoman ay bumati sa iyo, huwag mo siyang sagutin: at ipatong mo ang aking tungkod sa mukha ng bata.
eliseo disse a ghecazi: «cingi i tuoi fianchi, prendi il mio bastone e parti. se incontrerai qualcuno, non salutarlo; se qualcuno ti saluta, non rispondergli. metterai il mio bastone sulla faccia del ragazzo»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: