Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at aking pangangalatin ang mga taga egipto sa gitna ng mga bansa, at pananabugin ko sila sa mga lupain.
und ich will die Ägypter unter die heiden zerstreuen und in die länder verjagen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aking sinabi, aking pangangalatin sila sa malayo, aking papaglilikatin sa mga tao ang alaala sa kanila;
ich wollte sagen: "wo sind sie? ich werde ihr gedächtnis aufheben unter den menschen",
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at aking pangangalatin ka sa gitna ng mga bansa, at pananabugin kita sa mga lupain; at aking papawiin ang iyong karumihan sa gitna mo.
und will dich zerstreuen unter die heiden und dich verstoßen in die länder und will deinem unflat ein ende machen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aking pangangalatin sila na parang hanging silanganan sa harap ng kaaway; tatalikuran ko sila, at hindi ko haharapin, sa kaarawan ng kanilang kasakunaan,
denn ich will sie wie durch einen ostwind zerstreuen vor ihren feinden; ich will ihnen den rücken, und nicht das antlitz zeigen, wenn sie verderben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iyong pahahanginan, at tatangayin ng hangin, at pangangalatin ng ipoipo: at ikaw ay magagalak sa panginoon, ikaw ay luwalhati sa banal ng israel.
du sollst sie zerstreuen, daß sie der wind wegführe und der wirbel verwehe. du aber wirst fröhlich sein über den herrn und wirst dich rühmen des heiligen in israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akin ding pangangalatin sila sa gitna ng mga bansa, na hindi nakilala kahit nila o ng kanilang mga magulang man; at ipahahabol ko sila sa tabak, hanggang sa aking malipol sila.
ich will sie unter die heiden zerstreuen, welche weder sie noch ihre väter gekannt haben, und will das schwert hinter sie schicken, bis daß es aus mit ihnen sei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking pangangalatin sa bawa't dako ang lahat na nangasa palibot niya na nagsisitulong sa kaniya, at ang lahat niyang mga pulutong; at aking huhugutin ang tabak sa likuran nila.
und alle, die um ihn her sind, seine gehilfen und all sein anhang, will ich unter alle winde zerstreuen und das schwert hinter ihnen her ausziehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking pangangalatin sila sa gitna ng mga bansa; at aalalahanin nila ako sa mga malayong lupain; at sila'y nagsisitahang kasama ng kanilang mga anak, at magsisipagbalik.
und ich will sie unter die völker säen, daß sie mein gedenken in fernen landen; und sie sollen mit ihren kindern leben und wiederkommen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kayo'y aking pangangalatin sa mga bansa, at pagbubunutan ko kayo ng tabak sa hulihan ninyo: at ang inyong lupain ay magiging isang ilang, at ang inyong mga bayan ay magiging sira.
euch aber will ich unter die heiden streuen, und das schwert ausziehen hinter euch her, daß euer land soll wüst sein und eure städte verstört.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kundi aking pangangalatin sila sa pamamagitan ng ipoipo sa gitna ng lahat na bansa na hindi nila nakilala. ganito nasira ang lupain pagkatapos nila, na anopa't walang tao na nagdadaan o nagbabalik: sapagka't kanilang inihandusay na sira ang kaayaayang lupain.
also habe ich sie zerstreut unter alle heiden, die sie nicht kannten, und ist das land hinter ihnen wüst geblieben, daß niemand darin wandelt noch wohnt, und ist das edle land zur wüstung gemacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: