Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pagka ikaw ay lalabas upang makipagbaka laban sa iyong mga kaaway, at ibibigay sila ng panginoon mong dios sa iyong mga kamay, at dadalhin mo silang bihag,
cînd vei merge la război împotriva vrăjmaşilor tăi, dacă domnul îi dă în mînile tale, şi vei lua prinşi din ei,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kagalitan ay hindi sumasa akin: kung makipagbaka sana ang mga dawag at mga tinik laban sa akin! akin yaong yayapakan, aking susunuging magkakasama.
n'am nici o mînie. dar dacă voi găsi mărăcini şi spini, voi merge la luptă împotriva lor, şi -i voi arde pe toţi,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at ipinagkaloob sa kaniya na makipagbaka sa mga banal, at pagtagumpayan sila; at binigyan siya ng kapamahalaan sa bawa't angkan at bayan at wika at bansa.
i s'a dat să facă război cu sfinţii, şi să -i biruiască. Şi i s'a dat stăpînire peste orice seminţie, peste orice norod, peste orice limbă şi peste orice neam.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at sila'y lumiko at umahon sa daan ng basan: at si og na hari sa basan ay lumabas laban sa kanila, siya at ang buong bayan niya, upang makipagbaka sa edrei.
au schimbat apoi drumul, şi s' -au suit pe drumul care duce la basan. og, împăratul basanului, le -a ieşit înainte, cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva lor la edrei.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at ang salita ni samuel ay dumating sa buong israel, ngayo'y lumabas ang israel laban sa mga filisteo upang makipagbaka, at humantong sa ebenezer: at ang mga filisteo ay humantong sa aphec.
chemarea lui samuel a ajuns la cunoştinţa întregului israel. israel a ieşit înaintea filistenilor, ca să lupte împotriva lor. au tăbărît lîngă eben-ezer, şi filistenii tăbărîseră la afec.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at nangyari, nang makita ng hari sa hai, na sila'y nagmadali at bumangong maaga, at ang mga lalake sa bayan ay lumabas laban sa israel upang makipagbaka, siya at ang kaniyang buong bayan, sa kapanahunang takda, sa harap ng araba, nguni't hindi niya talastas na may bakay laban sa kaniya sa likuran ng bayan.
cînd a văzut împăratul cetăţii ai lucrul acesta, oamenii din ai s'au sculat în grabă disdedimineaţă, şi au ieşit înaintea lui israel, ca să -l bată. Împăratul s'a îndreptat, cu tot poporul lui, spre un loc hotărît, înspre cîmpie, şi nu ştia că înapoia cetăţii o mînă de oameni stăteau la pîndă împotriva lui.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: