Вы искали: burol sa patay (Тагальский - Себуанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Cebuano

Информация

Tagalog

burol sa patay

Cebuano

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Себуанский

Информация

Тагальский

nakiramay sa patay

Себуанский

visayan

Последнее обновление: 2022-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga sa panginoon, ay huwag siyang lalapit sa patay na katawan.

Себуанский

sa tanan nga mga adlaw nga mibulag siya sa iyang kaugalingon alang kang jehova, dili siya magaduol sa lawas nga patay.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:

Себуанский

kay ang iyang balay nagaharag ngadto sa kamatayon, ug ang iyang mga alagianan ngadto sa mga minatay;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

kayo'y mga anak ng panginoon ninyong dios: huwag kayong magkukudlit, ni magpapakakalbo sa pagitan ng inyong mga mata, ng dahil sa patay.

Себуанский

kamo mao ang mga anak ni jehova nga inyong dios, dili kamo magasamad sa inyong kaugalingon, ni magapakiskis kamo sa taliwala sa inyong mga mata tungod sa patay:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at magkakaroon ng mga ilog at mga balon ng tubig sa lahat na mataas na bundok, at sa lahat na matayog na burol, sa araw ng malaking patayan, pagka ang mga moog ay nabubuwal.

Себуанский

ug modangat sa ibabaw sa tanan nga bukid nga hataas, ug sa ibabaw sa tanan nga bungtod nga tag-as, ang mga sapa ug mga suba sa mga tubig, sa adlaw sa dakung kamatay, sa diha nga mangapukan ang mga torre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at sinabi ng panginoon kay moises, salitain mo sa mga saserdote na mga anak ni aaron, at sabihin mo sa kanila, sinoman ay huwag magpakahawa ng dahil sa patay, sa gitna ng kaniyang bayan,

Себуанский

ug si jehova miingon kang moises: isulti mo sa mga sacerdote, ang mga anak nga lalake ni aaron, ug ipamulong mo kanila: walay bisan kinsa nga magahugaw sa iyang kaugalingon tungod sa usa ka minatay sa taliwala sa iyang katawohan;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

sino ang tumakal ng tubig sa palad ng kaniyang kamay, at sumukat sa langit ng dangkal, at nagsilid ng alabok ng lupa sa isang takal, at tumimbang ng mga bundok sa mga panimbang, at ng mga burol sa timbangan?

Себуанский

kinsay nakatakus sa mga tubig sa palad sa iyang kamot, ug nakasukod sa langit pinaagi sa dangaw, ug nasayud sa abug sa yuta pinaagi sa taksanan, ug nakatimbang sa mga bukid sa mga timbangan, ug ang mga bungtod sa usa ka timbangan?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

nguni't si absalom ay tumakas. at ang bataan na nagbabantay ay tumanaw ng kaniyang mga mata, at tumingin, at, narito, dumarating ay maraming tao sa daan na mula sa burol, sa likuran niya.

Себуанский

apan si absalom mikalagiw, ug ang batan-ong lalake nga nagbantay, miyahat sa iyang mga mata ug mitan-aw, ug, ania karon, may nangabut nga daghang mga tawo nga nangagi sa luyo niya dapit sa kiliran sa bungtod,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

hindi ko kinain sa aking pagluluksa, ni inilabas ko nang ako'y marumi, ni ibinigay ko upang gamitin sa patay: aking dininig ang tinig ng panginoon kong dios; aking ginawa ayon sa buong iniutos mo sa akin.

Себуанский

ako wala makakaon niini sa akong pagbangutan, wala ko usab kini isalikway, sanglit mahugaw, wala ko usab ihatag alang sa minatay: nagpatalinghug ako sa tingog ni jehova nga akong dios, nagbuhat ako sumala sa tanan nga gisugo mo kanako.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

noong unang panahon sa isang maliit na bayan sa mga burol sa kanayunan, may nakatirang isang batang babae na nagngangalang kira. si kira ay isang maliwanag at mausisa na bata na may malalim na pagmamahal sa mga hayop, lalo na sa mga aso. mula sa murang edad, palagi na siyang naaakit sa tapat at mapagmahal na kalikasan ng mga aso, nakakahanap ng aliw at kasama sa kanilang presensya.

Себуанский

noong unang panahon sa isang maliit na bayan sa mga burol sa kanayunan, may nakatirang isang batang babae na nagngangalang kira. si kira ay isang maliwanag at mausisa na bata na may malalim na pagmamahal sa mga hayop, lalo na sa mga aso. mula sa murang edad, palagi na siyang naaakit sa tapat at mapagmahal na kalikasan ng mga aso, nakakahanap ng aliw at kasama sa kanilang presensya.

Последнее обновление: 2024-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,279,957 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK