Вы искали: mahal mo rin ba ako (Тагальский - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Serbian

Информация

Tagalog

mahal mo rin ba ako

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Сербский

Информация

Тагальский

magiging asawa mo rin ako sa pagtatapat; at iyong makikilala ang panginoon.

Сербский

i zaruèiæu te sebi verom, i poznaæeš gospoda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

binigyan mo rin ako ng kalasag mong pangligtas: at pinadakila ako ng iyong kaamuan.

Сербский

ti mi daješ štit spasenja svog, i milost tvoja èini me velika.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

hindi mo ba ako ibinuhos na parang gatas, at binuo mo akong parang keso?

Сербский

nisi li me kao mleko slio i kao sir usirio me?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

hindi ba ako sumulat sa iyo ng mga marilag na bagay na mga payo at kaalaman;

Сербский

nisam li ti napisao znamenite stvari za savete i znanje,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

iaral mo rin naman sa mga bagong tao na sila'y mangagpakahinahon ng pagiisip:

Сербский

tako i mladiæe savetuj da budu pošteni.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

yumaon ka at saysayin mo sa aking lingkod na kay david, ganito ang sabi ng panginoon: ipagtatayo mo ba ako ng isang bahay na matatahanan?

Сербский

idi i reci sluzi mom davidu: ovako veli gospod: ti li æeš mi naèiniti kuæu da u njoj nastavam?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

aayusin mo rin ang bilang ng mga anak ni gerson, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang ayon sa kanilang mga angkan;

Сербский

izbroj i sinove girsonove po domovima otaca njihovih i po porodicama njihovim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sinabi ni jose sa kanila, huwag kayong matakot, sapagka't nasa kalagayan ba ako ng dios?

Сербский

a josif im reèe: ne bojte se, zar sam ja mesto boga?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at siya'y dumaing sa panginoon, at nagsabi, oh panginoon kong dios, dinalhan mo rin ba ng kasamaan ang bao na aking kinatutuluyan, sa pagpatay sa kaniyang anak?

Сербский

tada zavapi ka gospodu i reèe: gospode bože moj, zar si i ovu udovicu kod koje sam gost tako ucvelio umorivši joj sina?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sa aba niya na nagpapainom ng alak sa kaniyang kapuwa, na idinadagdag mo ang iyong kamandag, at nilalasing mo rin naman siya, upang iyong mamasdan ang kaniyang kahubaran!

Сербский

teško onome koji poji bližnjeg svog, dodaje meh svoj da bi ga opojio i gledao mu golotinju.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

italikod mo rin ang iyong lingkod sa mga kapalaluang sala: huwag mong papagtaglayin ang mga yaon ng kapangyarihan sa akin: kung magkagayo'y magiging matuwid ako, at magiging malinis ako sa malaking pagsalangsang.

Сербский

i od voljnih saèuvaj slugu svog, da ne ovladaju mnome. tada æu biti savršen i èist od velikog prestupa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at kaniyang sinabi, pagpalain mo ako; sapagka't inilagay mo ako sa lupaing timugan, ay bigyan mo rin ako ng mga bukal ng tubig. at ibinigay niya sa kaniya ang mga bukal sa itaas at ang mga bukal sa ibaba.

Сербский

a ona reèe: daj mi dar; kad si mi dao suvu zemlju, daj mi i izvore vodene. i dade joj izvore gornje i izvore donje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sinabi ni david sa kaniya, ilulusong mo ba ako sa pulutong na ito? at kaniyang sinabi, ipanumpa mo sa akin ang dios, hindi mo ako papatayin, o ibibigay man sa mga kamay ng aking panginoon, at aking ilulusong ka sa pulutong na ito.

Сербский

a david mu reèe: bi li me mogao odvesti k toj èeti? a on reèe: zakuni mi se bogom da me neæeš pogubiti ni izdati u ruke mom gospodaru, pa æu te odvesti k toj èeti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at iniutos ni absalom sa kaniyang mga lingkod na sinasabi, tandaan ninyo ngayon, pagka ang puso ni amnon ay sumaya dahil sa alak; at pagka ang aking sinabi sa inyo, saktan ninyo si amnon, patayin nga ninyo siya: huwag kayong mangatakot: hindi ba ako ang nagutos sa inyo? kayo nga'y magpakalakas, at magpakatapang.

Сербский

tada avesalom zapovedi momcima svojim govoreæi: pazite, kad se srce amnonu razveseli od vina, i ja vam kažem: ubijte amnona; tada ga ubijte; ne bojte se, jer vam ja zapovedam, budite slobodni i hrabri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,159,920 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK