Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng kataastaasan,
kun väännetään miehen oikeutta korkeimman kasvojen edessä,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
jumalaan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa, herraan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lahat ng mga tao'y nakakita noon; makikita ito ng tao sa malayo.
kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
niin että sataa maahan, joka on asumaton, erämaahan, jossa ei ihmistä ole,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
upang kaniyang alalayan ang katuwiran ng tao sa dios; at ang anak ng tao sa kaniyang kapuwa.
että hän hankkisi miehelle oikeuden jumalaa vastaan ja ihmislapselle hänen lähimmäistään vastaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nangyari nang panahong ito, na siya'y pumasok sa bahay upang gawin niya ang kaniyang gawain at wala sinoman sa mga tao sa bahay doon sa loob.
mutta eräänä päivänä, kun joosef tuli taloon toimittamaan askareitaan eikä ketään talonväestä ollut sisällä saapuvilla,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't kung paanong si jonas ay naging tanda sa mga ninivita, ay gayon din naman ang anak ng tao sa lahing ito.
sillä niinkuin joonas tuli niiniveläisille merkiksi, niin ihmisen poikakin on oleva merkkinä tälle sukupolvelle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ano ang tinatamo ng tao sa lahat niyang gawa, at sa nais ng kaniyang puso na kaniyang iginawa sa ilalim ng araw?
sillä mitä saa ihminen kaikesta vaivannäöstänsä ja sydämensä pyrkimyksestä, jolla hän vaivaa itseänsä auringon alla?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinomang tao sa sangbahayan ni israel, na pumatay ng baka, o kordero, o kambing sa loob ng kampamento, o pumatay sa labas ng kampamento,
kuka ikinä israelin heimosta teurastaa härän tai karitsan tai vuohen leirissä tai leirin ulkopuolella
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at huwag magkakaroon ng sinomang tao sa tabernakulo pagka siya'y papasok upang itubos sa loob ng dakong banal, hanggang sa lumabas siya, at matubos ang sarili, at ang kaniyang kasangbahay, at ang buong kapisanan ng israel.
Älköön yhtään ihmistä olko ilmestysmajassa, kun hän tulee toimittamaan sovitusta pyhimmässä, siihen saakka kunnes hän sieltä lähtee ja on toimittanut itsellensä ja perheellensä ja koko israelin seurakunnalle sovituksen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sila'y may mga kamay ng tao sa ilalim ng kanilang mga pakpak sa kanilang apat na tagiliran; at silang apat ay may kanilang mga mukha, at may kanilang mga pakpak na ganito:
ja siipiensä alla niillä oli, neljällä eri puolellansa, ihmiskädet. kasvot ja siivet niillä neljällä olivat näin:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't gaya ng kidlat, na pagkislap buhat sa isang panig ng silong ng langit, ay nagliliwanag hanggang sa kabilang panig ng silong ng langit; gayon din naman ang anak ng tao sa kaniyang kaarawan.
sillä niinkuin salaman leimaus loistaa taivaan äärestä taivaan ääreen, niin on ihmisen poika päivänänsä oleva.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang hula na salita ng panginoon tungkol sa israel. ganito ang sabi ng panginoon, na naguunat ng langit, at naglalagay ng mga patibayan ng lupa, at naglalang ng diwa sa loob ng tao:
ennustus, herran sana israelista. näin sanoo herra, joka on jännittänyt taivaan ja perustanut maan ja joka on luonut ihmisen hengen hänen sisimpäänsä:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kung magkagayo'y lilitaw ang tanda ng anak ng tao sa langit: at kung magkagayo'y magsisitaghoy ang lahat ng mga angkan sa lupa, at mangakikita nila ang anak ng tao na napaparitong sumasa mga alapaap ng langit na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian.
ja silloin ihmisen pojan merkki näkyy taivaalla, ja silloin kaikki maan sukukunnat parkuvat; ja he näkevät ihmisen pojan tulevan taivaan pilvien päällä suurella voimalla ja kirkkaudella.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at tunay na hihingan ko ng sulit ang inyong dugo, ang dugo ng inyong mga buhay: sa kamay ng bawa't ganid ay hihingan ko ng sulit; at sa kamay ng tao, sa kamay ng bawa't kapatid ng tao ay hihingan ko ng sulit ang buhay ng tao.
mutta teidän oman verenne minä kostan; jokaiselle eläimelle minä sen kostan, ja myöskin ihmisille minä kostan ihmisen sielun, toiselle toisen sielun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.